ويكيبيديا

    "that the questionnaire" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن الاستبيان
        
    One representative mentioned that the questionnaire should be treated as a useful information-sharing tool. UN وذكر أحد الممثلين أن الاستبيان ينبغي أن يُعامل باعتباره وسيلة مفيدة لتبادل المعلومات.
    It therefore considered that the questionnaire and its follow-up mentioned by the Special Rapporteur would be most useful. UN ولهذا ترى المكسيك أن الاستبيان ومتابعته من جانب المقررة الخاصة سيكون مفيداً للغاية.
    There was wide support for the Coordinator's view that the questionnaire had been important in establishing a knowledge base, but could not be a replacement for detailed annual reports on victim assistance. UN وكان هناك دعم واسع النطاق لوجهة نظر المنسقة التي مفادها أن الاستبيان كان مهماً لتكوين قاعدة معرفية، بيد أنه لا يقوم مقام التقارير السنوية المفصلة عن مساعدة الضحايا.
    There was wide support for the Coordinator's view that the questionnaire had been important in establishing a knowledge base, but could not be a replacement for detailed annual reports on victim assistance. UN وكان هناك دعم واسع النطاق لوجهة نظر المنسقة التي مفادها أن الاستبيان كان مهماً لتكوين قاعدة معرفية، بيد أنه لا يقوم مقام التقارير السنوية المفصلة عن مساعدة الضحايا.
    There was appreciation for the Coordinator's view that the questionnaire had been important in establishing a knowledge base, but may not be a replacement for annual reports on victim assistance. UN وكان هناك دعم واسع النطاق لوجهة نظر المنسقة التي مفادها أن الاستبيان كان مهماً لتكوين قاعدة معرفية، بيد أنه لا يقوم مقام التقارير السنوية المفصلة عن مساعدة الضحايا.
    One respondent replied " other, " specifying that the questionnaire in some cases referred to other producers of statistics. UN واختار مستجيب واحد في رده " جهة أخرى " محددا أن الاستبيان يشير في بعض الحالات إلى جهات أخرى منتجة للإحصاءات.
    When relevant, ensure that the questionnaire for SRPs complements the CCD. UN - التأكد، عند الاقتضاء، من أن الاستبيان الخاص بالإجراءات المبسطة لتقديم التقارير يكمل إجراء الوثيقة الأساسية المحددة.
    It was also observed that the questionnaire used by UNCTAD to monitor progress at the country level was too lengthy and vague. UN ولوحظ أيضا أن الاستبيان الذي استخدمه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية من أجل رصد التقدم المحرز على الصعيد القطري كان يتسم بالإسهاب والغموض.
    The Tribunal also concluded that the questionnaire used in the survey was clear and covered specifically the issue of whether a premium was paid to staff for the use of additional languages. UN وخلصت المحكمة أيضا إلى أن الاستبيان الذي استخدم في الدراسة الاستقصائية كان واضحا وغطى تحديدا مسألة ما إذا كان يدفع للموظفين علاوة نظير استخدام لغات إضافية.
    Those delegations were of the view that the questionnaire was aimed at collecting information on States' positions concerning questions related to issues of territorial boundaries and involved complex political questions that could only be addressed by States. UN ورأت تلك الوفود أن الاستبيان يستهدف جمع معلومات عن مواقف الدول بشأن مسائل ذات صلة بقضايا الحدود الاقليمية ويتضمن أسئلة سياسية معقدة لا يمكن أن تعالجها جهات أخرى غير الدول.
    It was stated that the questionnaire was sent to 191 States and industry organizations, both governmental and non-governmental, and that 109 responses had been received, 60 from the Governments of developed and developing countries, and 49 from industry representatives and others. UN وذُكر أن الاستبيان أرسل إلى 191 دولة ومنظمة صناعية، حكومية وغير حكومية على السواء، وأنه تم تلقي 109 إجابات كان 60 منها من حكومات بلدان نامية ومتقدمة النمو و49 من ممثلي الصناعة وغيرهم.
    It should be noted that the questionnaire covered a wide range of statistics and was not exclusively aimed at collecting data on trafficking in cultural property. UN وتجدر الإشارة إلى أن الاستبيان شمل طائفة واسعة من الإحصاءات ولم يكن الهدف منه قاصراً على جمع بيانات عن الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    106. One representative highlighted that the questionnaire disseminated to Member States was very detailed and that the time needed to complete it in full was probably too lengthy for those responding. UN 106- وأبرز أحد الممثلين أن الاستبيان الذي عُمِّم على الدول الأعضاء مفصَّل جدا، وأن الوقت اللازم لملئه كليا ربما كان مفرط الطول بالنسبة للمستجيبين.
    98. It is, however, evident that the questionnaire itself is felt to be complicated and difficult to fill in. UN ٨٩ - بيد أن من الجلي أن الاستبيان نفسه ينم عن التعقيد والصعوبة في ملئه .
    The Government of the United Kingdom acknowledges the importance of the subject and the future possible implications of considering legal issues in this area of aerospace objects, but regrets to inform the Secretary-General that the questionnaire is still under active discussion in both national and European contexts. UN تسلم حكومة المملكة المتحدة بأهمية هذا الموضوع وبالمتضمنات الممكنة مستقبلا للنظر في المسائل القانونية الناشئة في هذا المجال الخاص بالأجسام الفضائية الجوية. غير أنها تأسف لإبلاغ الأمين العام أن الاستبيان لا يزال قيد المناقشة الجادة في السياقين الوطني والأوروبي.
    The representative of the secretariat clarified that the questionnaire was a voluntary exercise with no legal status, and was not intended to replace reporting obligations under any article of the Convention: its purpose was to provide information to build up an overall picture. UN وأوضحت ممثلة الأمانة أن الاستبيان عبارة عن ممارسة طوعية ليس لها أي وضع قانوني، وليس الغرض منه أن يحل محل الالتزامات المتعلقة بإعداد التقارير طبقاً لأي مادة من مواد الاتفاقية: إن الغرض منه هو إتاحة المعلومات التي تمكن من رسم صورة عامة.
    The Secretariat invited the Islamic Republic of Iran to make these attachments available to the Committee, noting that the questionnaire used in the survey might be relevant to the explanation of the data collection methodology and the project proposals prepared on the basis of the survey might contain data relevant to the existing baseline. UN ودعت الأمانة جمهورية إيران الإسلامية إلى إتاحة هذه المرفقات للجنة ملاحظة أن الاستبيان المستخدم في الاستقصاء قد يكون ذا صلة بشرح منهجية جمع البيانات وأن مقترحات المشروع التي أعدت على أساس الاستقصاء قد تتضمن بيانات ذات صلة بخط الأساس الحالي.
    She added that the questionnaire was not discriminatory -- as the non-governmental organization was describing it -- since it had been addressed to the organization not in the context of the organization's objectives but only because of the facts for which it had been reproached. UN وأضافت أن الاستبيان لم يكن تمييزيا - كما وصفته المنظمة غير الحكومية - لأنه لم يكن قد وُجِّه إلى تلك المنظمة في إطار أهداف المنظمة بل فقط بسبب الوقائع التي نُسبت إليها.
    He also noted that the questionnaire took into account ACCA's preferred model for regulation, which included three main elements - namely standards and regulations, monitoring and quality assurance, and investigation and discipline. UN وأشار أيضاً إلى أن الاستبيان أخذ في الاعتبار نموذج التنظيم المفضل لدى رابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين، الذي يتضمن ثلاثة عناصر أساسية - وهي المعايير واللوائح، والرصد وضمان الجودة، والفحص والانضباط.
    The Commission also approved the questionnaire, annexed to resolution 42/11, for reporting on the action plans and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session, on the understanding that the questionnaire would be streamlined and amended during the reporting period. UN وأقرت اللجنة أيضا الاستبيان المرفق بالقرار ٢٤/١١، للابلاغ عن خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، على أن يكون مفهوما أن الاستبيان سوف يتم تبسيطه وتعديله أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد