ويكيبيديا

    "that the reason" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن السبب
        
    • بأن السبب
        
    • أن سبب
        
    • إن السبب الذي
        
    • بأن سبب
        
    • ذلك إن السبب
        
    • أن الأسباب التي
        
    • ذلك السبب
        
    • أنّ السبب
        
    • إن سبب
        
    • وأن السبب
        
    According to Iraq, the continuing decrease in sheep numbers after 1992 suggests that the reason could not have been the oil well fires. UN وحسب العراق، فإن استمرار انخفاض عدد رؤوس الأغنام بعد 1992 يدل على أن السبب قد لا يرجع إلى حرائق آبار النفط.
    He believed that the two numbers were connected that the reason there were only six planets was that there were only five regular solids. Open Subtitles لقد اعتقد بأن هذين الرقمين مرتبطان ببعضهما وهو أن السبب فى وجود 6 كواكب فقط هو أنه هناك فقط 5 مضلعات منتظمة
    The Human Rights Council considers that the reason there have not been any executions in the country since 2002 is that Guinea is observing a de facto moratorium. UN ويعتبر مجلس حقوق الإنسان أن السبب الذي في عدم تنفيذ أي إعدام في غينيا منذ عام 2002 هو أنها تطبق وقفاً للعقوبة بحكم الأمر الواقع.
    I think that the reason I take the floor is because I am troubled, it is because I am very concerned. UN أعتقد بأن السبب الذي دفعني إلى طلب الكلمة هو ما أشعر به من انزعاج، هو شعوري بالقلق البالغ.
    It thus transpires that the reason for the bottlenecks is not the procedures of the Iraqi Ministry of Health but the actions of the Committee and the practices of some of its members. UN ومن هذا يتبين أن سبب الاختناقات ليس هو إجراءات وزارة الصحة العراقية بل بسبب تصرفات تلك اللجنة وممارسات بعض أعضائها.
    Indigenous representatives said that the reason they were at the working group was to set new international standards and that international law should not be subordinate to domestic law but, rather, guide and influence domestic law. UN وقال ممثلو السكان الأصليين إن السبب الذي من أجله جاؤوا إلى الفريق العامل هو تحديد معايير دولية وأنه يجب ألا يأتي القانون الدولي بعد القانون المحلي وإنما يجب بالأحرى أن يوجه هذا القانون ويؤثر عليه.
    She recalls that the reason for the advanced state of the pregnancy was the unnecessary recourse to judicial proceedings. UN وتذكر صاحبة البلاغ بأن سبب تقدم مرحلة الحمل كان هو اللجوء غير الضروري إلى الإجراءات القضائية.
    The Committee does not believe that the reason for not being able to meet investigative and prosecution targets is lack of resources. UN ولا تعتقد اللجنة أن السبب في عدم التمكن من تلبية اﻷهداف المتعلقة بالتحقيق وإقامة الدعاوى هو نقص الموارد.
    It stated that the reason for the test was to determine if it were possible for another country to threaten Iraq by such a means. UN وذكر العراق أن السبب في إجراء هذه التجربة هو تحديد ما إذا كان بوسع أي بلد آخر تهديد العراق بمثل هذه الوسيلة.
    The author claims that the reason he was refused legal aid was on the basis of the costs of such an appeal. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن السبب في عدم الموافقة على توفير المساعدة القضائية لـه هو التكاليف اللازمة للاستئناف.
    The Committee was informed that the reason was to address the editing backlog. UN وأُبلغت اللجنة أن السبب هو معالجة متأخرة في إنجاز أعمال التحرير.
    I suspect that the reason for that was because it would be the biggest disservice that any of us could do to the Disarmament Commission: to engage in a vote on the suspension of the session. UN وأعتقد أن السبب في ذلك أنه سيمثل أكبر ضرر يمكن لأي منا أن يلحقه بنزع السلاح: أن ندخل في عملية تصويت على تعليق الدورة.
    He reiterates that both the Repatriation Commission and the VRB made it clear that the reason for rejection of his application was because his partner was not a member of the opposite sex, i.e. because of his sexual orientation. UN كما يكرر أن كلا من لجنة الإعادة إلى الوطن وهيئة الاستئناف الخاصة بالمحاربين القدماء أوضحت أن السبب في رفض طلبه هو أن شريكه لم يكن من الجنس الآخر، أي أن السبب في ذلك ميوله الجنسية.
    And yet, in spite of all of this, the Ambassador of Israel says that the reason for what is happening in the Middle East is that there is no peace. UN ومع هذا كله يتحدث سفير إسرائيل عن أن السبب فيما هو موجود في الشرق الأوسط عدم وجود السلام.
    - You-- okay, if you've gone over every case file, then you know that the reason nobody wins is because there is no chink in the armor. Open Subtitles لو نظرت لجميع القضايا ستعلم، بأن السبب بعدم فوز احد بها لأنه لا يوجد طريق في أرض المعارك
    So you're saying that the reason that President Cha broke off the engagement was because of Vice-President Cha? Open Subtitles إذاً انت تقولين بأن السبب ان الرئيس تشا فسخ الخطوبة كان نائب الرئيس تشا؟
    You saying that the reason that you're not doing the job that I'm paying you to do is that you don't have a job to do? Open Subtitles هل تقول بأن السبب فى عدم إلتزامك فى العمل والذي أدفع إليك أجرك لتقوم به هو لا تجد أساسا عمل لتنجزه
    Gulf Cable has failed to establish that the reason for the non-payment for the goods supplied was a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ولم تثبت شركة غالف كيبل أن سبب عدم دفع البضائع الموردة كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    It appears, therefore, that the reason in question had been made up by the police in Skive on their own initiative. UN ويبدو بالتالي أن سبب الرفض كان من اختلاق الشرطة في سكايف.
    Mr. Garvalov, in his personal capacity, stated that the reason he had voted in favour of the draft decision was that he felt that the Committee needed to make its position on Bosnia and Herzegovina known at the present session. UN وتكلم السيد غارفالوف بصفته الشخصية، فقال إن السبب الذي دفعه إلى التصويت بالموافقة على مشروع المقرر هو شعوره بأن اللجنة في حاجة إلى التعريف بموقفها بشأن البوسنة والهرسك، في الدورة الحالية.
    Technopromexport argues that the reason why Iraq failed to approve the prior works in time was the invasion and occupation of Kuwait. UN وتجادل الشركة بأن سبب فشل العراق في الموافقة في الوقت المناسب على اﻷشغال السابقة هو غزو واحتلال الكويت.
    In response, it was explained that the reason for that approach was that the bank-client relationship should not be interfered with. UN وقيل ردّا على ذلك إن السبب في اتباع هذا النهج هو وجوب عدم التدخل في العلاقة بين المصرف والزبون.
    Finally, Mr. President, I wish to make it clear that the reason which induced that speaker to refer to my country with such virulence was to find an excuse or a pretext to justify the nonaccession of his country to nuclear-weapon conventions as everyone knows that his State possesses hundreds of nuclear bombs which are threatening not only the Middle East but the entire world. UN سيدي الرئيس، أود في الأخير أن أبين باختصار أن الأسباب التي دفعت المتحدث للإشارة إلى بلدي بهذه الإساءة هي إيجاد عذر أو غطاء لتبرير عدم انضمام بلده إلى الاتفاقيات الخاصة بالأسلحة النووية فمن المعروف أن بلده يمتلك مئات القنابل النووية التي تهدد العالم وليس فقط منطقة الشرق الأوسط.
    And I realized that the reason things always work out... is because you guys have always been there to back me up. Open Subtitles وأنا أدركت ذلك السبب تحسب الأشياء دائما... لأن أنتم أيها الرجال لهم دائما هناك لتأييدني.
    I know you say you love her, but, darling, is it possible that the reason you have held back is because somewhere deep down inside, you don't think this is gonna really work? Open Subtitles أعرف أنّك تقول أنّك تُحبّها، ولكن يا عزيزي، هل من المُمكن أنّ السبب وراء كبحك نفسك لأنّ في مكان ما بداخلك لا تعتقد أنّ العلاقة ستنجح؟
    It has been reported that the reason for the detention is still unknown. UN وتقول التقارير إن سبب هذا الاعتقال غير معروف بعد.
    Although most of us would not agree that salvation is around the corner, at the same time I believe all of us will agree that improvement is possible and that the reason we are here is to make that improvement a reality. UN وبالرغم من أن معظمنا لن يوافق على أن الخلاص قريب المنال، فإنني في الوقت ذاته، أعتقد أننا جميعا سنوافق على أن التحسين أمر ممكن، وأن السبب في وجودنا هنا هو أن نجعل ذلك التحسين حقيقة واقعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد