ويكيبيديا

    "that the reference in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن الإشارة في
        
    • أن الإشارة الواردة في
        
    • إن الإشارة في
        
    It was his understanding that the reference in the latter must be to an award because of enforcement requirements. UN وقال إنه يفهم أن الإشارة في الحالة الأخيرة لا بد وأن تكون إلى قرار تحكيم بسبب متطلبات الإنفاذ.
    58. The view was expressed that the reference in the plan outline to the recent global economic crisis was vague. UN 58 - وأُعرب عن رأي مفاده أن الإشارة في موجز الخطة إلى الأزمة الاقتصادية العالمية الأخيرة كان غامضا.
    14. The view was expressed that the reference in the plan outline to the recent global economic crisis was vague. UN 14 - وأُعرب عن رأي مفاده أن الإشارة في موجز الخطة إلى الأزمة الاقتصادية العالمية الأخيرة كان غامضا.
    Lastly, he noted that the reference in paragraph 1 should be to paragraph 35 rather than paragraph 34 of the report of the Committee on Relations with the Host Country. UN ولاحظ في ختام بيانه أن الإشارة الواردة في الفقرة 1 ينبغي أن تكون إلى الفقرة 35 وليس إلى الفقرة 34 من تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Lastly, her delegation understood that the reference in the third preambular paragraph to the Beijing Declaration and Platform for Action and in the fourth preambular paragraph to the International Conference on Population and Development did not create any rights and, in particular, did not create or recognize a right to abortion. UN وأخيراً، يفهم وفدها يفهم أن الإشارة الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة إلى إعلان ومنهاج عمل بيجين وفي الفقرة الرابعة من الديباجة إلى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لا تخلق أية حقوق وبالذات لا تخلق ولا تعترف بالحق في الإجهاض.
    27. Ms. Majodina said that the reference in the second sentence to " elsewhere in the Covenant " was too vague and would not be understood by the average reader. UN 27 - السيدة ماجودينا: قالت إن الإشارة في الجملة الثانية إلى العبارة " elsewhere in the Covenent " إشارة غامضة أكثر من اللازم، ولن يفهمها القارئ العادي.
    278. The view was expressed that the reference in the objective of subprogramme 3 to " efforts " of the Secretariat was weak. UN 278 - وأعرب عن رأي مفاده أن الإشارة في هدف البرنامج الفرعي 3 إلى " الجهود المبذولة " من قبل الأمانة العامة كانت ضعيفة.
    The law should provide that the reference in the provisions of this law on private international law to " the law " of another State as the law governing an issue refers to the law in force in that State other than its private international law rules. UN 217- ينبغي أن ينص القانون على أن الإشارة في أحكام هذا القانون المتعلقة بالقانون الدولي الخاص إلى " قانون " دولة أخرى على أنه القانون الذي يحكم مسألة ما إنما يقصد بها القانون النافذ في تلك الدولة غير قواعدها المتعلقة بالقانون الدولي الخاص.
    85. The point was made that the reference in the paragraph to " international humanitarian law " encompassing also international human rights norms, was inappropriate. UN 85 - وأثيرت نقطة مفادها أن الإشارة في هذه الفقرة إلى " القانون الإنساني الدولي " ، مع احتواء الفقرة أيضا على عبارة معايير حقوق الإنسان الدولية، أمر غير مناسب.
    A suggestion was made that the reference in paragraph 17 of the Commentary to the " balance sheet " test as an alternative standard to the general cessation of payments standard for liquidation proceedings was potentially misleading. UN 32- رئي أن الإشارة في الفقرة 17 من التعليق إلى اعتماد نهج " الميزانية العمومية " كمعيار بديل لمعيار التوقف العام عن الدفع، فيما يخص إجراءات التصفية، قد تكون مدعاة لسوء الفهم.
    113. The view was expressed that the reference in draft article 8 both to persons who had been expelled and to those who were being expelled recognized an important distinction that should also be reflected in other draft articles. UN 113- وأُعرب عن رأي مؤداه أن الإشارة في مشروع المادة 8 إلى الشخص المطرود أو الشخص الجاري طرده تُقِيم تمييزاً هاماً ينبغي إيراده أيضاً في مشاريع المواد الأخرى.
    Ms. EVATT noted that the reference in article 27 to the right to exercise the right protected in community with others was not unique. UN 33- السيدة إيفات لاحظت أن الإشارة في المادة 27 إلى الحق في ممارسة الحق المحمي بالاشتراك مع الآخرين ليست الإشارة الوحيدة في هذا الخصوص.
    He suggested that the reference in paragraph 17 to when the Committee had decided to implement the new procedure would be superfluous unless the decision was taken at a different session from the adoption of the draft revised guidelines. UN ورأى أن الإشارة في الفقرة 17 إلى الموعد الذي قررت فيه اللجنة تنفيذ الإجراء الجديد زائدة عن الحاجة ولا ضرورة لها ما لم يكن القرار قد اتخذ في دورة غير الدورة التي يعتمد فيها مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة.
    (7) On reflection, the Commission considered that the reference in the draft article to " any other ground impermissible under international law " took sufficient account of those various concerns. UN 7) وبعد تفكير، رأت اللجنة أن الإشارة في مشروع المادة إلى " غير ذلك من الأسباب التي يحظرها القانون الدولي " تولي اعتباراً كافياً لهذه الشواغل المتعددة.
    It was observed, however, that the reference in revised article 15 (1) to the arbitral tribunal's discretion to conduct proceedings was intended to apply generally. UN غير أنه لوحظ أن الإشارة في المادة 15 (1) المنقّحة إلى صلاحية هيئة التحكيم التقديرية في الاضطلاع بالإجراءات يقصد بها أن تنطبق عموما.
    In support of a redrafting of paragraph 1, it was also stated that the reference, in that context to the time and location of delivery as being that " of the unloading of the goods from the final means of transport in which they are carried under the contract of carriage " might be read to suggest that the consignee could be obliged to accept delivery at any time or place when or where the goods might be finally unloaded. UN 17- وتأييدا لإعادة صياغة الفقرة 1، ذكر أيضا أن الإشارة في هذا السياق إلى وقت التسليم ومكانه على أنهما " وقت ومكان تفريغ البضاعة من آخر وسيلة للنقل نقلت بواسطتها وفقا لعقد النقل " قد تفهم على أنها توحي بأن المرسل إليه يمكن أن يكون ملزما بالتسلُّم في أي وقت أو مكان قد تفرغ فيه السلع تفريغا نهائيا.
    213. In addition, it was noted that the reference in draft article 46 was to the consignee's obligation to accept delivery of the goods at the time and location referred to in draft paragraph 11 (4). UN 213- ولوحظ، بالإضافة إلى ذلك، أن الإشارة في مشروع المادة 46 هي إلى التزام المرسل إليه بقبول تسلُّم البضاعة في الوقت والمكان المذكورين في مشروع الفقرة 11 (4).
    The suggestion was made that, in order to avoid ambiguities as regards the intended scope of the article, the Guide should explain that the reference in the article was made to long-term general plans rather than immediately upcoming procurement opportunities. UN 34- ورُئي في اقتراح أنه ينبغي للدليل، لكي يتجنّب أي لبس بشأن نطاق المادة المعتزم، أن يوضّح أن الإشارة الواردة في المادة تعني الخطط العامة البعيدة الأجل وليس فرص الاشتراء الوشيكة توا.
    In support, it was stated that the reference in subparagraph (b) to non-exclusive licences was sufficient to define the scope of recommendation 244. UN فعلى سبيل التأييد، لوحظ أن الإشارة الواردة في الفقرة الفرعية (ب) إلى الرخص غير الحصرية كافية لتحديد نطاق التوصية 244.
    It was suggested that the reference in paragraph 2 (f) to treaties for the protection of the collective interests of States parties also required clarification as to the kind of multilateral treaties covered and the question of reparations. UN وذكر أيضا أن الإشارة الواردة في الفقرة 2 (و) بشأن المعاهدات المتعلقة بحماية المصالح العامة للدول الأطراف تتطلب أيضا أن يوضح نوع المعاهدات متعددة الأطراف المشمولة بها وأن توضح مسألة التعويضات.
    270. As regards the chapeau, the sponsor delegation advised the Working Group that the reference in the chapeau to General Assembly resolution 54/106 of 9 December 1999 should be changed to resolution 55/156 of 12 December 2000. UN 270 - وفيما يتعلق بفاتحة الفقرة، نبّه الوفد مقدم الاقتراح الفريق العامل إلى أن الإشارة الواردة في فاتحة الفقرة إلى قرار الجمعية العامة 54/106 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999 ينبغي تغييرها لتصبح القرار 55/156 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد