ويكيبيديا

    "that the republic of moldova" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن جمهورية مولدوفا
        
    • بأن يُسمح لجمهورية مولدوفا
        
    • لأن جمهورية مولدوفا
        
    It recalled that the Republic of Moldova had presented a revised schedule of payments in 2001 and that it had paid $160,132 in 2001 and $401,413 so far in 2002, as reflected in the table below: UN وأشارت إلى أن جمهورية مولدوفا قدمت جدولا لتسديد التزاماتها في عام 2001 وأنها سددت مبلغ 132 160 دولارا في عام 2001 ومبلغ 413 401 دولارا حتى الآن في عام 2002: الجدول المقترح في:
    Finally, I state solemnly that the Republic of Moldova remains open to dialogue and will continue to try to find a peaceful solution to the conflict. UN وأخيرا، أعلن هنا رسميا أن جمهورية مولدوفا لا تزال منفتحة على الحوار، وستواصل السعي ﻹيجاد حل سلمي للنزاع.
    Let me mention here that the Republic of Moldova has continued to fulfil its obligations as regards disarmament and the non-proliferation regime. UN واسمحوا لي أن أذكر هنا أن جمهورية مولدوفا تواصل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بنزع السلاح ونظام عدم الانتشار.
    In conclusion, I would like to point out that the Republic of Moldova strongly supports the United Nations process of modernization. UN ختاما، أود أن أشير إلى أن جمهورية مولدوفا تؤيد بشدة عملية تحديث اﻷمم المتحدة.
    The Committee had noted with appreciation that the Republic of Moldova had now completed payments under its plan. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن جمهورية مولدوفا قد سددت الآن مدفوعاتها بموجب خطتها.
    In that context, the Committee noted that the Republic of Moldova did not, in fact, currently fall under the provisions of Article 19. UN وفي هذا السياق، لاحظت اللجنة أن جمهورية مولدوفا في واقع الأمر لم تعد تخضع لأحكام المادة 19 من الميثاق.
    In that context, the Committee noted that the Republic of Moldova did not, in fact, currently fall under the provisions of Article 19. UN وفي هذا السياق، لاحظت اللجنة أن جمهورية مولدوفا في واقع الأمر لم تعد تخضع لأحكام المادة 19 من الميثاق.
    The representative of Kyrgyzstan orally corrected the draft resolution and announced that the Republic of Moldova had joined in sponsoring the draft resolution. UN وصوًّب ممثل قيرغيزستان مشروع القرار شفويا، وأعلن أن جمهورية مولدوفا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Looking back over these years, I should like to note that the Republic of Moldova gained its independence in a complex political context in which the aspirations for freedom and democracy of nations led to the collapse of totalitarian regimes and the emergence of new States. UN وإنني إذ أرجع النظر الى تلك السنوات، أود أن أشير الى أن جمهورية مولدوفا قد فازت باستقلالها في سياق سياسي معقد أفضت فيه طموحات الدول الى الحرية والديمقراطية الى انهيار نظم شمولية ونشوء دول جديدة.
    852. Estonia noted with appreciation that the Republic of Moldova had already implemented and intended to implement a large number of the recommendations made during its review. UN 852- ولاحظت إستونيا مع التقدير أن جمهورية مولدوفا قد سبق لها أن نفذت وعزمت على تنفيذ عدد كبير من التوصيات التي قدمت أثناء الاستعراض.
    21. France noted that the Republic of Moldova did not have a law to combat and prevent discrimination. UN 21- ولاحظت فرنسا أن جمهورية مولدوفا تفتقر إلى قانون لمكافحة التمييز ومنعه.
    Despite the fact that the Republic of Moldova was going through a period of transition, as well as serious economic problems, there was progress in the sphere of human rights, which demonstrated Moldova commitment to improving the human rights situation. UN ورغم أن جمهورية مولدوفا تمر بمرحلة انتقالية وتواجه مشاكل اقتصادية خطيرة، فقد أُحرز تقدم في مجال حقوق الإنسان، وهو برهان على التزام مولدوفا بالنهوض بحالة حقوق الإنسان.
    Yet, I wish to emphasize that the Republic of Moldova would like to contribute to this system and that last year our Government expressed its readiness to take part in the United Nations standby forces. UN مع ذلك، أرغب في التشديد على أن جمهورية مولدوفا تود المشاركة في هذا النظام وعلى أن حكومتنا أعربت في العام الماضي عن استعدادها للمشاركة في القوات الاحتياطية التابعة لﻷمم المتحدة.
    I should like to assure the Assembly that the Republic of Moldova is irreversibly committed to the path of democracy, which is the best guarantee of sustainable development, peace and social progress. UN وأود أن أطمئن هذه الجمعية إلى أن جمهورية مولدوفا تلتزم التزاما لا رجعة فيه بطريق الديمقراطية، التي هي أفضل ضمان للتنمية المستدامة، والسلام والتقدم الاجتماعــــي.
    The Committee had noted that the Republic of Moldova did not fall under the provisions of Article 19 of the Charter in 1996 and that, therefore, no action was required by the General Assembly. UN ولاحظت اللجنة أن جمهورية مولدوفا لا تنطبق عليها أحكام المادة ١٩ من الميثاق في عام ١٩٩٦، ولذلك لا يلزم أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنها.
    The fact that the Republic of Moldova is a landlocked country is an important aspect, especially as the country is situated in one of the most dynamic regions in the world, where trade, transport and communication is intensifying rapidly. UN ومن الجوانب المهمة ملاحظة أن جمهورية مولدوفا بلد غير ساحلي، خاصة على ضوء موقع البلد في إحدى أكثر المناطق دينامية على مستوى العالم، حيث تتزايد التجارة والنقل والاتصالات بشكل سريع.
    In this context, we would like to reaffirm that the Republic of Moldova fully participates in the global fight against terrorism by implementing measures at the national level and by contributing to the international community's efforts. UN وفي هذا السياق، نود أن نؤكد مجددا أن جمهورية مولدوفا تشارك مشاركة كاملة في الحرب العالمية على الإرهاب بتنفيذ التدابير على الصعيد الوطني وبالمساهمة في جهود المجتمع الدولي.
    In concluding my statement, I would like to emphasize that the Republic of Moldova faithfully respects its commitments under the international agreements to which my country is a party and is genuinely interested in the development of new arrangements aimed at strengthening the legal framework in the area of conventional weapons. UN وفي ختام بياني، أود أن أشدد على أن جمهورية مولدوفا تحترم بإخلاص الالتزامات المترتبة على الاتفاقات الدولية التي انضم إليها بلدي، وهي مهتمة فعلا بوضع ترتيبات جديدة تروم تعزيز الإطار القانوني في مجال الأسلحة التقليدية.
    104. The Committee noted that the Republic of Moldova had suffered a serious decline in GDP because of the factors outlined above and the effects of economic restructuring. UN ٤٠١ - ولاحظت اللجنة أن جمهورية مولدوفا قد عانت تدهورا شديدا في الناتج المحلي اﻹجمالي بسبب العوامل الموجزة أعلاه وآثار إعادة الهيكلة الاقتصادية.
    It therefore recommended that the Republic of Moldova be permitted to vote until 30 June 2005. UN ومن ثم أوصت بأن يُسمح لجمهورية مولدوفا بالتصويت حتى 30 حزيران/يونيه 2005.
    Mexico was pleased that the Republic of Moldova had extended a standing invitation to special procedures. UN وأعربت المكسيك عن سرورها لأن جمهورية مولدوفا وجَّهت دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد