ويكيبيديا

    "that the reservation to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن التحفظ على
        
    • إن التحفظ على
        
    • بأن التحفظ على
        
    TREATIES-6. The Government of Denmark finds that the reservation to article 2 seeks to evade the obligation of non-discrimination, which is the aim of the Convention. UN وترى حكومة الدانمرك أن التحفظ على المادة 2 يرمي إلى الإفلات من الالتزام بعدم التمييز، والذي يعتبر هدف الاتفاقية.
    She noted that the reservation to article 13 as cited in the delegation's introduction was different from the wording submitted at the time of ratification, and said that the Secretary-General should be informed of the change. UN وأشارت إلى أن التحفظ على المادة 13 حسب ما أورده الوفد في مقدمته يختلف عن الصيغة التي قدمت وقت التصديق على الاتفاقية، وقالت إنه ينبغي إبلاغ الأمين العام بالتغيير.
    The Government of Denmark furthermore notes that the reservation to paragraph 2 of article 9 of the Convention aims to exclude one obligation of non-discrimination which is the aim of the Convention and therefore renders this reservation contrary to the essence of the Convention. UN وتلاحظ حكومة الدانمرك كذلك أن التحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية يهدف إلى استبعاد التزام بعدم التمييز وهو الغرض من الاتفاقية. وبذلك، يصبح التحفظ منافيا لجوهر الاتفاقية.
    The Government of Finland further notes that the reservation to paragraph 2 of article 9 of the Convention aims to exclude an obligation of non-discrimination, which is the aim of the Convention. UN وتلاحظ حكومة فنلندا كذلك أن التحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية يرمي إلى استبعاد التزام بعدم التمييز، وهو الغرض من الاتفاقية.
    The Committee welcomes information by the delegation that the reservation to article 21 will be withdrawn. UN 371- ترحب اللجنة بقول الوفد إن التحفظ على المادة 21 سيُسحب.
    She had hoped to announce to the Committee that the reservation to the article had been withdrawn, but the process would require more negotiations. UN وكانت تأمل في إبلاغ اللجنة بأن التحفظ على المادة قد سُحب، غير أن هذه العملية ستقتضي مزيدا من المفاوضات.
    15. The government of the Region considered that the reservation to article 25 (b) of the Covenant continued to be in force for a number of reasons. UN 15 - وحكومة المنطقة ترى أن التحفظ على المادة 25 (ب) في العهد لا يزال ساريا لعدد من الأسباب.
    56. She had been pleased to learn that the reservation to article 20 had been withdrawn and that the reservation concerning article 14 might also be lifted shortly. UN ٦٥- وقالت السيدة شانيه إنها شعرت بالارتياح عندما علمت أن التحفظ على المادة ٠٢ قد سحب، وأن التحفظ على المادة ٤١ سيسحب قريباً.
    The Government of the Federal Republic of Germany notes furthermore that the reservation to paragraph 2 of article 9 aims to exclude one obligation of non-discrimination which is so important in the context of the Convention as to render this reservation contrary to the essence of the Convention. UN وتلاحظ حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية أيضا أن التحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 يهدف إلى استبعاد أحد الالتزامات المتعلقة بعدم التمييز، وهو التزام من الأهمية بمكان في سياق الاتفاقية، بحيث يصبح هذا التحفظ مناقضا لجوهر الاتفاقية.
    " The Government of Ireland further notes that the reservation to paragraph 2 of article 9 of the Convention aims to exclude an obligation of non-discrimination, which is the object of the Convention. UN " كذلك تلاحظ حكومة أيرلندا أن التحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية يهدف إلى الامتناع من الالتزام بعدم التمييز الذي يشكل موضوع الاتفاقية.
    403. The Committee notes that the reservation to article 26 of the Convention entered by the State party upon ratification of this international instrument may have an adverse effect on the existing levels of social services and benefits for children. UN 403- تلاحظ اللجنة أن التحفظ على المادة 26 من الاتفاقية الذي قدمته الدولة الطرف عند التصديق على هذا الصك الدولي يمكن أن يؤثر سلبيا على المستويات الحالية للخدمات والاستحقاقات الاجتماعية المقدمة للأطفال.
    It is concerned that the reservation to article 7 (a) on political participation supports the retention of legislative provisions excluding women from the office of the President and the Vice-President of the country. UN ويساورها قلق من أن التحفظ على المادة 7 (أ) بشأن المشاركة السياسية بدعم الإبقاء على الأحكام التشريعية التي تمنع المرأة من شغل منصب رئيس البلد ومنصب نائب الرئيس.
    It is concerned that the reservation to article 7 (a) of the Convention on political participation supports the retention of legislative provisions excluding women from the office of the President and the Vice-President of the country. UN فهي تشعر بالقلق من أن التحفظ على المادة 7 (أ) من الاتفاقية بشأن المشاركة السياسية يدعم استبقاء الأحكام التشريعية التي تقضي بإقصاء النساء عن منصب رئيس ونائب رئيس البلاد.
    Recalling its general recommendation 21 (1994) on equality in marriage and family relations, the Committee reiterates its view that the reservation to article 16, paragraph 1 (f), is contrary to the object and purpose of the Convention and is thus impermissible under article 28, paragraph 2, of the Convention. UN وإذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة 21(لعام 1994) المتعلقة بالمساواة في الزواج والعلاقات الأسرية، تكرر تأكيد رأيها أن التحفظ على الفقرة 1(و) من المادة 16 يتعارض مع الغرض من الاتفاقية ومقصدها، وعليه، فهو غير جائز بموجب الفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية.
    " The Government of Ireland notes that the reservation to paragraph (f) of article 2 aims at excluding the Democratic People's Republic of Korea from the obligation to adopt necessary measures, including those of a legislative character, to eliminate any form of discrimination against women. UN " وتلاحظ حكومة أيرلندا أن التحفظ على الفقرة (و) من المادة 2 يهدف إلى استثناء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من الالتزام باتخاذ التدابير الضرورية، بما في ذلك التدابير القانونية الطابع، من أجل القضاء على أي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Government of Finland notes that the reservation to paragraph (f) of article 2 aims at excluding the Democratic People's Republic of Korea from the obligations to adopt necessary measures, including those of a legislative character, to eliminate any form of discrimination against women. UN وتلاحظ حكومة فنلندا أن التحفظ على الفقرة (و) من المادة 2 يهدف إلى استثناء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من التزامات اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك التدابير ذات الطابع القانوني.
    13. While welcoming the withdrawal of the reservation to article 9, paragraph 2, of the Convention by the State party, and taking note of the information from the State party that the reservation to article 15 no longer serves a valid purpose, the Committee reiterates its concern at the maintenance of reservations by the State party to articles 2, 15, paragraph 4, and 16 of the Convention. UN 13- بينما ترحب اللجنة بسحب الدولة الطرف تحفظها على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية، وإذ تحيط علماً بالمعلومات الواردة من الدولة الطرف ومؤداها أن التحفظ على المادة 15 لم يعد له غرض وجيه، تكرر اللجنة قلقها إزاء إبقاء الدولة الطرف على تحفظاتها على المادة 2 والفقرة 4 من المادة 15 والمادة 16 من الاتفاقية.
    52. Ms. Saiga said that the reservation to article 9 on nationality was a violation not only of the mother's rights, but also of the child's, because it deprived the child of the right to Syrian nationality when the father was non-Syrian. UN 52 - السيدة سايغا: قالت إن التحفظ على المادة 9 المتعلقة بالجنسية يُعد انتهاكاً ليس فقط لحقوق الأم وإنما أيضاً لحقوق الطفل، لأنه يحرم الطفل من الحق في الجنسية السورية عندما يكون الأب غير سوري.
    It is clarified that the reservation to the European Convention does not relate to politically motivated offences but to political offences, which is a different notion. For clarity, the relevant reservation is the following: " The Government of the Republic of Cyprus reserves the right to refuse extradition in respect of any offence mentioned in Article 1 which it considers to be a political offence " . UN تم التوضيح بأن التحفظ على الاتفاقية الأوروبية لا يتصل بالجرائم ذات البواعث السياسية بل بالجرائم السياسية التي تمثل مفهوما آخر وتفاديا للالتباس نورد فيما يلي نص التحفظ المذكور، حيث يقول: " تحتفظ حكومة جمهورية قبرص بالحق في رفض تسليم المجرمين فيما يتعلق بأية جريمة مذكورة في المادة 1 ترى أنها جريمة سياسية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد