ويكيبيديا

    "that the russian federation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن الاتحاد الروسي
        
    • بأن الاتحاد الروسي
        
    • الاتحاد الروسي بأن
        
    • أنّ الاتحاد الروسي
        
    • إن الاتحاد الروسي
        
    • إلى أن روسيا
        
    • أن في وسع الاتحاد الروسي
        
    • أن يقوم الاتحاد الروسي
        
    • وأن الاتحاد الروسي
        
    • لأن الاتحاد الروسي
        
    All parties agree that the Russian Federation is playing an important role for the solution of the conflict in and around Nagorny Karabakh. UN وتتفق جميع اﻷطراف على أن الاتحاد الروسي يلعب دورا هاما لحل النزاع في ناغورني كاراباخ وحولها. ــ ــ ــ ــ ــ
    It is obvious that the Russian Federation does not seem to reject the idea of a new full-scale military aggression against Georgia. UN ومن الواضح أن الاتحاد الروسي لا يستبعد فيما يبدو فكرة شن عدوان عسكري شامل جديد ضد جورجيا.
    We should note that the Russian Federation is firmly committed to the principle of the peaceful settlement of international disputes. UN ويجدر بنا أن نشير إلى أن الاتحاد الروسي مصمم على الالتزام بمبدأ الحل السلمي للمنازعات الدولية.
    From the progress reported to date, we are convinced that the Russian Federation will complete the task by the designated date. UN وعلى ضوء التقدم المحرز حتى اﻵن، يسودنا الاقتناع بأن الاتحاد الروسي سيكمل المهمة بحلول الموعد المحدد.
    The Georgian side demands that the Russian Federation comply with its obligations in good faith and abstain from impeding further decisions, essential for meeting all obligations under the ceasefire accord. UN ويطالب الجانب الجورجي الاتحاد الروسي بأن يفي بالتزاماته بنية صادقة وأن يمتنع عن وضع العراقيل أمام اتخاذ القرارات الإضافية التي تلزم للوفاء بجميع الالتزامات في إطار اتفاق وقف إطلاق النار.
    I would like to inform the Committee that the Russian Federation is ready to co-sponsor the draft resolution. UN أود أن أبلغ اللجنة أن الاتحاد الروسي مستعد للمشاركة في تقديم مشروع القرار هذا.
    It welcomed Egypt's strong policy on combating human trafficking. Belarus indicated that the Russian Federation endorsed its statement. UN ورحبت بسياسة مصر القوية في مكافحة الاتجار بالبشر وأشارت بيلاروس إلى أن الاتحاد الروسي يؤيد بيانها.
    In his letter, President Byron states that the Russian Federation intends to replace Judge Sergei Aleckseevich Egorov when he resigns from the Tribunal. UN ويفيد الرئيس بايرون في رسالته أن الاتحاد الروسي يعتزم ترشيح قاض بدلا من القاضي سيرجي ألكسيفيتش إيغوروف عندما يستقيل من المحكمة.
    The aforementioned incidents make it obvious that the Russian Federation still continues to defy its international commitments. UN ويتضح من الواقعتين المذكورتين أن الاتحاد الروسي لا يزال مستمراً في خرق التزاماته الدولية.
    In his letter, President Byron states that the Russian Federation intends to replace Judge Sergei Aleckseevich Egorov when he resigns from the Tribunal. UN ويعلن الرئيس بايرون في رسالته أن الاتحاد الروسي يعتزم ترشيح قاض بدلا من القاضي سيرجي ألكسيفيتش إيغوروف عندما يستقيل من المحكمة.
    In addition, the Committee is concerned that the Russian Federation itself has become a country of destination for trafficked women. UN إضافة إلى ذلك، أعربت اللجنة عن قلقها من أن الاتحاد الروسي نفسه قد أصبح أيضا بلدا يُقصد للنساء المتجر بهن.
    In addition, the Committee is concerned that the Russian Federation itself has become a country of destination for trafficked women. UN إضافة إلى ذلك، أعربت اللجنة عن قلقها من أن الاتحاد الروسي نفسه قد أصبح أيضا بلدا يُقصد للنساء المتجر بهن.
    I wish to emphasize that the Russian Federation will continue to base its relations with Latvia on the development of the situation with respect to the whole range of humanitarian questions. UN وأود أن أؤكد أن الاتحاد الروسي سيستمر مستقبلا في بناء علاقته بلاتفيا مع مراعاة تطور أوضاع المسائل الإنسانية بمجملها.
    He was pleased to note that the Russian Federation had recently agreed to participate. UN وقال إنه يسره أن يشير إلى أن الاتحاد الروسي وافق مؤخراً على المبدأ.
    I am sure that the Russian Federation will not be the first to demand translations of the various draft resolutions that will be before our Committee. UN ولا أشك في أن الاتحاد الروسي لن يكون الوفد الأول في المطالبة بترجمة مشاريع القرارات المختلفة التي ستعرض على اللجنة.
    Unfortunately, the efforts of the Group were destined to be incomplete for the sole reason that the Russian Federation failed to provide important information that was extremely necessary for the investigation. UN ولسوء الطالع، لم تكتمل جهود الفريق لسبب واحد وهو أن الاتحاد الروسي لم يقدم معلومات هامة كانت لازمة جدا لأغراض التحقيق.
    In his greetings to the Conference, President Vladimir Putin had noted that the Russian Federation was fulfilling all its disarmament obligations. UN ولقد ذكر الرئيس فلاديمير بوتين في تحيته إلى المؤتمر أن الاتحاد الروسي يضطلع بالوفاء بكافة التزاماته المتصلة بنزع السلاح.
    We note that the Russian Federation has already indicated its readiness to cooperate with the countries of Eastern Europe. UN ونحيط علما بأن الاتحاد الروسي أشار فعلا إلى استعداده للتعاون مع بلدان أوروبا الشرقية.
    The Director-General has been informed that the Russian Federation would continue the participation of the USSR in UNESCO conventions. UN وأبلغ المدير العام بأن الاتحاد الروسي سيواصل المشاركة التي بدأها الاتحاد السوفياتي في جميع اتفاقيات اليونسكو.
    41. As regards the Central Arctic Ocean, the Commission recommended that the Russian Federation make a revised submission in respect of its extended continental shelf in that area based on the findings contained in the recommendations. UN 41 - وفيما يتعلق بوسط المحيط المتجمد الشمالي، أوصت اللجنة الاتحاد الروسي بأن يقدم طلبا منقحا بشأن الجزء الذي يخصه في تلك المنطقة من الجرف القاري الموسع، يستند فيه إلى النتائج الواردة في التوصيات.
    The Court took into consideration and upheld the main argument of Georgia and declared that the Russian Federation was a party to the dispute between Russia and Georgia which had arisen as a result of 2008 Russo-Georgian war. UN وأخذت المحكمة بعين الاعتبار حُجج جورجيا الرئيسة وأقرتها وأعلنت أنّ الاتحاد الروسي طرف في المنازعة التي نشبت بين روسيا وجورجيا نتيجة للحرب الروسية الجورجية في عام 2008.
    28. The CHAIRMAN said that the Russian Federation had joined the sponsors of draft resolution A/C.6/49/L.14. UN ٢٨ - الرئيس: قال إن الاتحاد الروسي قد انضم الى مقدمي مشروع القرار A/C.6/49/L.20.
    The Ministers note that the Russian Federation and China, as permanent members of the Security Council of the United Nations, play an important role in maintaining peace and security throughout the world. UN وأشار الوزراء إلى أن روسيا والصين، باعتبارهما عضوين دائمين في مجلس الأمن، يقومان بدور هام في كفالة السلم والأمن في العالم أجمع.
    It recommends that any growth in demand should be met through the increased use of imported, affordable CFC-free inhalers and suggests that the Russian Federation may wish to consider adjusting its domestic arrangements (market and pricing) to facilitate that. UN ويوصي بتلبية أي ارتفاع في الطلب من خلال زيادة استخدام أجهزة الاستنشاق المستوردة والرخيصة الكلفة غير المحتوية على مركبات الكربون الكلورية فلورية، كما يرى أن في وسع الاتحاد الروسي أن ينظر في تعديل ترتيباته المحلية (السوق والأسعار) على نحو ييسر ذلك.
    At the same time, they supported the idea proposed by opposition groups and personalities based in Gorny Badakhshan and Moscow that the Russian Federation could act as a " facilitator " of the negotiations. UN وفي الوقت نفسه فإنهم أيدوا الفكرة التي اقترحتها جماعات وشخصيات المعارضة التي تتخذ من غورني - بدخشان وموسكو مقرا لها، وهي أن يقوم الاتحاد الروسي بدور " الطرف التيسيري " للمفاوضات.
    It was pointed out that China had assisted, and would continue to assist, in conducting competitive examinations for Chinese-language staff, and that the Russian Federation assisted in conducting Russian-language examinations. UN وأشير إلى أن الصين كانت قد ساعدت، وستواصل المساعدة، في تنظيم امتحان تنافسي لموظفي اللغة الصينية، وأن الاتحاد الروسي ساعد في إجراء امتحانات اللغة الروسية.
    The reason for choosing 1999 instead of 2000 is that the Russian Federation, an important emitter of these gases, did not submit its complete inventory for 2000. UN وقد وقع اختيار عام 1999 بدلاً من عام 2000 لأن الاتحاد الروسي الذي يعد من أكبر البلدان المنتجة لهذه الغازات، لم يقدم القائمة الكاملة للجرد عن عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد