ويكيبيديا

    "that the security council authorize" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بأن يأذن مجلس الأمن
        
    • أن يأذن مجلس الأمن
        
    • إلى مجلس الأمن بالإذن بالقيام
        
    • إلى مجلس الأمن أن يأذن
        
    The Secretary-General proposed that the Security Council authorize an additional 120 civilian police personnel for six months (S/2005/177, para. 12). UN أوصى [الأمين العام] بأن يأذن مجلس الأمن يتعلق اقتراح الأمين العام بطلب تشكيل وحدة خامسة للشرطة وكان الغرض منه دعم
    In the circumstances, I would recommend that the Security Council authorize an additional 120 civilian police personnel for a period of six months, commencing in August. UN وفي ظل هذه الظروف، أوصي بأن يأذن مجلس الأمن بـ 120 فردا إضافيا من الشرطة المدنية لفترة ستة أشهر، بدءا من آب/أغسطس.
    54. In the light of the above and mindful of the fact that the current transitional period is expected to be completed by 31 October 2007, I recommend that the Security Council authorize the renewal of the mandate of UNOCI for an additional year, until 15 December 2007. UN 54 - وفي ضوء ما تقدم وواضعا في اعتباري أنه من المتوقع أن تنتهي الفترة الانتقالية الحالية بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أوصي بأن يأذن مجلس الأمن بتجديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لسنة إضافية، وذلك حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    In his letter, President Byron requests that the Security Council authorize Judge Erik Møse to serve at the International Tribunal beyond the expiry of his term of office so that he may complete the Setako case. UN ويطلب الرئيس بايرون في رسالته أن يأذن مجلس الأمن للقاضي إيريك موسي بالخدمة في المحكمة الدولية بعد انتهاء فترة ولايته لكي يتسنى له الانتهاء من قضية سيتاكو.
    Following the recommendation of the Secretary-General that the Security Council authorize preparations for the deployment of up to 500 military observers, once conditions permitted, a draft resolution was introduced on 11 November by a Council member, agreement on which was reached after lengthy negotiations at the expert level. UN وفي أعقاب التوصية التي تقدم بها الأمين العام إلى مجلس الأمن بالإذن بالقيام بالأعمال التحضيرية اللازمة لنشر عدد من المراقبين العسكريين لا يتجاوز 500 مراقب، عندما تسمح الظروف بذلك، قام أحد أعضاء المجلس بتقديم مشروع قرار في 11 تشرين الثاني/نوفمبر، تم التوصل إلى اتفاق بشأنه بعد مفاوضات مستفيضة على مستوى الخبراء.
    In the event that the Porter Commission ignores or rejects the validity and evidentiary value of the documents provided or attempts to further discredit the Panel's work, the Chairman of the Panel requests that the Security Council authorize the Panel to respond to the Commission's report in a letter addressed to the Security Council, which would be circulated as a United Nations document. UN وفي حالة تجاهل اللجنة للوثائق المقدمة أو رفضها لصحتها أو قيمتها كأدلة إثبات، أو في حالة محاولتها التشكيك مرة أخرى في أعمال الفريق، يطلب رئيس الفريق إلى مجلس الأمن أن يأذن للفريق بالرد على تقرير اللجنة في رسالة موجهة إلى مجلس الأمن يجري تعميمها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Based on the force requirements, I therefore recommend that the Security Council authorize UNSOA to provide relevant Somali National Army units of up to 10,000 troops engaged in joint operations with AMISOM with a limited package of non-lethal support. UN ولذلك، واستناداً إلى الاحتياجات من القوات، أوصي بأن يأذن مجلس الأمن لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال كي يزود وحدات الجيش الوطني الصومالية المشاركة في العمليات المشتركة مع بعثة الاتحاد الأفريقي، في حدود 000 10 جندي، بمجموعة محدودة من مواد الدعم غير الفتاكة.
    In light of the above, I recommend that the Security Council authorize a further extension of the temporary redeployment of the three armed helicopters from UNMIL to UNOCI on the understanding that the Secretariat will conduct a further review at the end of September. UN وفي ضوء ما تقدم، أوصي بأن يأذن مجلس الأمن بفترة تمديد أخرى للنقل المؤقت للطائرات العمودية المسلحة الثلاث من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفـوار على أن يكون مفهوما أن الأمانة العامة ستجري استعراضا للمسألة بنهاية أيلول/سبتمبر 2011.
    Additionally, I recommend that the Security Council authorize UNOCI to place other military units on standby in Côte d'Ivoire, during the period from 1 October to 30 November 2011, which would be deployed to Liberia only if the situation requires. UN وعلاوة على ذلك، أوصي بأن يأذن مجلس الأمن لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بوضع وحدات عسكرية أخرى على أهبة الاستعداد في كوت ديفوار، خلال الفترة 1 تشرين الأول/أكتوبر و 30 تشرين الثاني/نوفمبر، والتي سيتم نشرها في ليبريا إذا اقتضت الحالة ذلك.
    Letter dated 23 December (S/1999/1285) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, recommending that the Security Council authorize the expansion of UNAMSIL with the addition of up to four infantry battalions and necessary military support elements. UN رسالة مؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر (S/1999/1285) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يوصي فيها بأن يأذن مجلس الأمن بتوسيع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بإضافة أربع فرق وعناصر الدعم العسكري اللازم.
    I also recommend that the Security Council authorize the temporary transfer from UNOCI to UNMIL of one infantry company comprising 150 personnel, as well as three formed police unit platoons with supporting elements, totalling 100 personnel, from 1 October to 30 November 2011, to reinforce UNMIL during the elections period. UN وأوصي أيضا بأن يأذن مجلس الأمن بالنقل المؤقت من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لسرية مشاة واحدة تضم 150 فردا، فضلا عن ثلاثة فصائل من وحدات الشرطة المشكلة بعناصر داعمة، يبلغ مجموعها 100 فرد، من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 ، لتعزيز بعثة الأمم المتحدة في ليبريا خلال فترة الانتخابات.
    In this respect, it is critical that the Security Council authorize the revision and expansion of the United Nations support package to AMISOM to ensure that the necessary support is extended to AMISOM and the Somali National Security Forces, through the assessed contributions. UN وفي هذا الصدد، من المهم أهمية حاسمة أن يأذن مجلس الأمن بتنقيح وتوسيع مجموعة تدابير الدعم المقدمة من الأمم المتحدة إلى البعثة لكفالة تقديم الدعم اللازم للبعثة وقوات الأمن الوطنية الصومالية، من خلال الأنصبة المقررة.
    22. In his sixth progress report on UNMIL, the Secretary-General proposed that the Security Council authorize an additional 120 civilian police personnel for six months, commencing in August 2005, for the temporary deployment of a fifth formed police unit (S/2005/177, para. 12). UN 22 - واقترح الأمين العام، في تقريره المرحلي السادس عن البعثة، أن يأذن مجلس الأمن بإضافة 120 فردا إلى الشرطة المدنية لفترة ستة أشهر، ابتداء من آب/أغسطس 2005، لنشر وحدة شرطة مشكّلة خامسة بصورة مؤقتة (S/2005/177، الفقرة 12).
    98. Accordingly, to sustain the momentum in the peace process it is recommended that the Security Council authorize MONUC to enter phase III of its deployment in the Democratic Republic of the Congo in accordance with the concept of operations outlined in paragraphs 59 to 87 above. UN 98 - وعليه، فمن المحبذ لاستمرار دفع عجلة السلام أن يأذن مجلس الأمن للبعثة بالدخول في المرحلة الثالثة لانتشارها في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقاً لمفهوم العمليات المحدد في الفقرات من 59 إلى 87 أعلاه.
    Following the recommendation of the Secretary-General that the Security Council authorize preparations for the deployment of up to 500 military observers, once conditions permitted, a draft resolution was introduced on 11 November by a Council member, agreement on which was reached after lengthy negotiations at the expert level. UN وفي أعقاب التوصية التي تقدم بها الأمين العام إلى مجلس الأمن بالإذن بالقيام بالأعمال التحضيرية اللازمة لنشر عدد من المراقبين العسكريين يصل مجموعه إلى 500 مراقب، عندما تسمح الظروف بذلك، قام أحد أعضاء المجلس بتقديم مشروع قرار في 11 تشرين الثاني/نوفمبر، تم التوصل إلى اتفاق بشأنه بعد مفاوضات مستفيضة على مستوى الخبراء.
    I would therefore request that the Security Council authorize the deployment of an additional 2,076 troops and three formed police units comprising 375 officers to assist in the provision of security and the maintenance of law and order during the disarmament, demobilization and reintegration and electoral processes, along with a limited reinforcement in the civilian component of the mission. UN وأود لذلك أن أطلب إلى مجلس الأمن أن يأذن بنشر قوات إضافية عددها 076 2 فردا وثلاث وحدات شرطة نظامية تضم 375 فردا للمساعدة في توفير الأمن والحفاظ على القانون والنظام أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والعملية الانتخابية، بجانب تعزيز محدود للعنصر المدني في البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد