ويكيبيديا

    "that the special session" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن الدورة الاستثنائية
        
    • أن تعقد الدورة الاستثنائية
        
    • أن تكون الدورة الاستثنائية
        
    • بأن الدورة الاستثنائية
        
    • أنَّ الدورة الاستثنائية
        
    • بأن تقوم الدورة الاستثنائية
        
    • بأن تجري الدورة الاستثنائية
        
    • أن تعيد الدورة الاستثنائية
        
    UNDCP stated to OIOS that the special session has modified the environment in which the recommendations were formulated. UN وذكر البرنامج لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الدورة الاستثنائية عدلت من طبيعة البيئة التي صيغت فيها التوصيات.
    30. Leaders noted that the special session to review the Programme of Action in 1999 represents an important opportunity for the region. UN ٣٠ - وأشار الزعماء إلى أن الدورة الاستثنائية التي ستستعرض برنامج عمل بربادوس في عام ١٩٩٩ تتيح فرصة مهمة للمنطقة.
    She stated that the special session was an opportunity to review achievements of the World Summit goals and to determine what remained to be done. UN وذكرت أن الدورة الاستثنائية مناسبة لاستعراض ما تحقق من أهداف مؤتمر القمة العالمي وتحديد ما بقي من المراد إنجازه.
    “5. Decides that the special session shall have a plenary and an ad hoc committee of the whole; UN " ٥ - تقرر أن تعقد الدورة الاستثنائية جلسات عامة وأن تكون لها لجنة جامعة مخصصة؛
    22. His delegation hoped that the special session of the General Assembly in June 2000 devoted to the follow-up to the World Summit for Social Development would give new impetus to global social development. UN ٢٢ - وقال إن وفده يأمل أن تكون الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي تعقد في حزيران/ يونيه ٢٠٠٠ والمخصصة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية حافزا جديدا للتنمية الاجتماعية العالمية.
    We should note that the special session was the first time that delegations comprised children and adolescents as official members, more than 400 of whom participated from more than 150 countries. UN وينبغي أن نلاحظ أن الدورة الاستثنائية ضمت لأول مرة وفودا تتكون من أطفال ومراهقين بوصفهم أعضاء رسميين، وشاركت فيها أكثر من 400 امرأة من أكثر من 150 بلدا.
    She said that the special session was truly special as, for the first time, children were participating as adult delegates. UN وذكرت أن الدورة الاستثنائية كانت استثنائية فعلاً من حيث إن الأطفال شاركوا فيها كوفود الكبار.
    We believe that the special session of the General Assembly in 1998 will stimulate the strengthening of this cooperation. UN ونرى أن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٨ ستحفز دعم هذا التعاون.
    Several speakers noted that the special session of the General Assembly on the world drug problem to be held in 2016 would provide a platform for making new proposals. UN وأشار عدة متكلمين إلى أن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية المزمع عقدها في عام 2016 ستوفر ساحة لطرح مقترحات جديدة.
    I would like to stress here, however, that this should not be taken to mean that the special session will definitely have to take a formal decision on the Presidential draft decision. UN غير أنني أود أن أؤكد هاهنا أنه ينبغي ألا يُفهم من ذلك أن الدورة الاستثنائية ستتخذ حتماً قراراً رسمياً بشأن مشروع المقرر المُقدم من الرئيس.
    He understood that the special session of the Committee on Contributions would not be held at the expense of that Committee’s regular session, which already had a very full agenda. UN وأضاف قائلا إنه يفهم أن الدورة الاستثنائية للجنة الاشتراكات لن تُعقد على حساب الدورة العادية لهذه اللجنة، التي لديها بالفعــل جدول أعمال حافـل للغاية.
    “6. Reaffirms that the special session will be undertaken on the basis of and with full respect for the Platform for Action, and that there will be no renegotiation of the existing agreements contained therein; UN " ٦ - تؤكد من جديد أن الدورة الاستثنائية ستعقد على أساس منهاج العمل، ومع التقيد التام به، وعلى أساس أنه لن تكون هناك إعادة التفاوض بشأن الاتفاقات القائمة الواردة فيه؛
    Some delegations expressed the view that the special session would be an opportunity to look at the future role of the Commission on the Status of Women, including its new long-term programme of work and its working methods. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن الدورة الاستثنائية ستكون فرصة للنظر في الدور المقبل للجنة مركز المرأة، بما في ذلك برنامج عملها الطويل اﻷجل وطرق عملها.
    “6. Reaffirms that the special session will be undertaken on the basis of and with full respect for the Platform for Action, and that there will be no renegotiation of the existing agreements contained therein; UN " ٦ - تؤكد من جديد أن الدورة الاستثنائية ستعقد على أساس منهاج العمل، ومع التقيد التام به، وعلى أساس أنه لن تكون هناك إعادة التفاوض بشأن الاتفاقات القائمة الواردة فيه؛
    Several representatives considered that the special session would provide an opportunity to strengthen the mandate of UNDCP, to increase its financial and human resources and to consolidate its efforts in combating the drug problem. UN ورأى عدة ممثلين أن الدورة الاستثنائية ستتيح فرصة لتعزيز ولاية اليوندسيب وزيادة موارده المالية والبشرية وتوطيد جهوده الرامية الى مكافحة مشكلة المخدرات . الحاشية
    “5. Decides that the special session shall have a plenary and an ad hoc committee of the whole; UN " ٥ - تقرر أن تعقد الدورة الاستثنائية جلسات عامة وأن تكون لها لجنة جامعة مخصصة؛
    5. Decides that the special session shall be convened following the fifty-ninth session of the Commission, scheduled to be held in March 2016; UN ٥ - تقرر أن تعقد الدورة الاستثنائية عقب الدورة التاسعة والخمسين للجنة، المزمع عقدها في آذار/مارس 2016؛
    5. Decides that the special session shall be convened following the fifty-ninth session of the Commission, scheduled to be held in March 2016; UN ٥ - تقرر أن تعقد الدورة الاستثنائية عقب الدورة التاسعة والخمسين للجنة، المزمع عقدها في آذار/مارس 2016؛
    The report showed that much remained to be done to ensure that the special session to be held in 2001 would be as important as the World Summit for Children. UN وكشف التقرير أن هناك أشياء كثيرة ينبغي القيام بها لكفالة أن تكون الدورة الاستثنائية التي ستعقد في عام ١٢٠٠ مهمة بقدر أهمية مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    It was recognized that the special session of the General Assembly would provide an opportunity for all countries to reaffirm commitments that had been made at the time the Barbados Programme of Action was adopted. UN وتم التسليم بأن الدورة الاستثنائية تتيح الفرصة لجميع البلدان ﻹعادة تأكيد الالتزامات التي تم التعهد بها وقت اعتماد برنامج عمل بربادوس.
    Some speakers noted that the special session would provide an opportunity to examine best practices on demand and supply reduction and on international cooperation. UN وذكر بعض المتكلِّمين أنَّ الدورة الاستثنائية سوف توفِّر فرصةً لدراسة الممارسات الفُضْلى فيما يتعلق بخفض الطلب والعرض وبالتعاون الدولي.
    Recalling further its decision in the aforementioned resolution that the special session of the General Assembly would review the progress in the implementation of the Political Declaration and Plan of Action, including an assessment of the achievements and challenges in countering the world drug problem, within the framework of the three international drug control conventions and other relevant United Nations instruments, UN وإذ تشير كذلك إلى ما قررته في القرار المذكور أعلاه بأن تقوم الدورة الاستثنائية للجمعية العامة باستعراض للتقدم المحرز في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل، يشمل تقييما للإنجازات المحققة والتحديات التي ما زالت ماثلة في مجال مكافحة مشكلة المخدرات العالمية، في إطار الاتفاقيات الدولية الثلاث لمكافحة المخدرات وسائر صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة،
    Barbados shared with other developing countries the expectation that the special session would rekindle the spirit of Rio and reaffirm the commitments made for the financing of sustainable development. UN وشاركت بربادوس الدول النامية اﻷخرى توقعاتها في أن تعيد الدورة الاستثنائية الحياة إلى روح ريو، وأن تؤكد من جديد الالتزامات المعلنة بتمويل التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد