The Committee recommends that the State party increase its efforts to provide support, including training, for parents, to discourage the abandonment of children. | UN | وتوصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف جهودها لتوفير الدعم للآباء، بما في ذلك التدريب، من أجل ثنيهم عن التخلي عن أطفالهم. |
Finally, the Committee recommends that the State party increase its efforts to promote compliance with the International Code for Marketing of Breast Milk Substitutes. | UN | وأخيراً، توصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف جهودها لتعزيز الامتثال للمدونة الدولية لقواعد تسويق بدائل لبن الثدي. |
It is also recommended that the State party increase its efforts in providing support, including training for parents, to discourage the abandonment of children. | UN | كما يوصى بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى توفير الدعم بما في ذلك توفير التدريب للآباء والحؤول دون هجر الآباء لأطفالهم. |
It is also recommended that the State party increase its efforts in providing support, including training for parents, to discourage the abandonment of children. | UN | كما يوصى بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى توفير الدعم بما في ذلك توفير التدريب للآباء والحؤول دون هجر الآباء لأطفالهم. |
It is also recommended that the State party increase its efforts in providing support, including training for parents, to discourage the abandonment of children. | UN | ومن الموصى به كذلك أن تزيد الدولة الطرف جهودها لتوفير الدعم للوالدين، بما في ذلك تدريبهم لثنيهم عن هجر الأطفال. |
It also recommends that the State party increase its efforts to prevent human trafficking and provide assistance and support to women victims. | UN | وتوصي أيضا بأن تزيد الدولة الطرف من جهودها الرامية إلى منع الاتجار بالبشر وتقديم المساعدة والدعم للنساء الضحايا. |
498. In accordance with article 27 of the Convention, the Committee recommends that the State party increase its efforts to provide material assistance and support to economically disadvantaged families and guarantee the right of children to an adequate standard of living. | UN | 498- ووفقاً للمادة 27 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على زيادة جهودها لتوفير المساعدة والدعم الماديين للأسر المحرومة اقتصادياً وتأمين حق الأطفال في مستوى معيشي ملائم. |
Finally, the Committee recommends that the State party increase its efforts to promote compliance with the International Code for Marketing of Breast Milk Substitutes. | UN | وأخيراً، توصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف جهودها لتعزيز الامتثال للمدونة الدولية لقواعد تسويق بدائل لبن الثدي. |
The Committee recommends that the State party increase its efforts to protect Palestinians against such violence. | UN | توصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف جهودها لحماية الفلسطينيين من العنف. |
The Committee recommends that the State party increase its efforts in providing support, including training, for parents, especially fathers, to discourage the abandonment of children. | UN | وتوصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف جهودها في تقديم الدعم للوالدين، بما في ذلك التدريب، وبخاصة للآباء، لثنيهم عن التخلي عن أطفالهم. |
The Committee recommends that the State party increase its efforts to promote adolescent health policies, particularly with respect to accidents, suicide, violence, alcohol consumption and tobacco use. | UN | وتوصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف جهودها لتعزيز السياسات الصحية الخاصة بمن هم في مرحلة المراهقة، لا سيما فيما يتعلق بالحوادث والانتحار والعنف وتعاطي الكحول وتدخين السجائر. |
The Committee recommends that the State party increase its efforts in providing support, including training, for parents, especially fathers, to discourage the abandonment of children. | UN | وتوصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف جهودها في تقديم الدعم للوالدين، بما في ذلك التدريب، وبخاصة للآباء، لثنيهم عن التخلي عن أطفالهم. |
The Committee recommends that the State party increase its efforts to promote adolescent health policies, particularly with respect to accidents, suicide, violence, alcohol consumption and tobacco use. | UN | وتوصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف جهودها لتعزيز السياسات الصحية الخاصة بمن هم في مرحلة المراهقة، لا سيما فيما يتعلق بالحوادث والانتحار والعنف وتعاطي الكحول وتدخين السجائر. |
It also recommends that the State party increase its efforts to promote understanding and tolerance among different ethnic groups residing in its territory. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها لتعزيز التفاهم والتسامح بين مختلف الجماعات الإثنية المقيمة في أراضيها. |
It also recommends that the State party increase its efforts to promote understanding and tolerance among different ethnic groups residing in its territory. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها لتعزيز التفاهم والتسامح بين مختلف الجماعات الإثنية المقيمة في أراضيها. |
The Committee also recommends that the State party increase its efforts to encourage the media to discuss and promote non-stereotypical and positive images of women and promote the value of gender equality. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تشجيع وسائل الإعلام على مناقشة وتعزيز الصور غير النمطية والصور الإيجابية للمرأة، مع دعم قيمة المساواة بين الجنسين. |
It is also recommended that the State party increase its efforts in providing support, including training for parents, to discourage the abandonment of children. | UN | ومن الموصى به كذلك أن تزيد الدولة الطرف جهودها في سبيل توفير الدعم، بما في ذلك تدريب الوالدين، لتثبيط ممارسة هجر الأطفال. |
It also recommends that the State party increase its efforts to prevent human trafficking and provide assistance and support to women victims. | UN | وتوصي أيضا بأن تزيد الدولة الطرف من جهودها الرامية إلى منع الاتجار بالبشر وتقديم المساعدة والدعم للنساء الضحايا. |
The Committee recommends, further, that the State party increase its efforts to promote adolescent health policies and strengthen reproductive health education and counselling services, inter alia with regard to HIV/AIDS, STDs, pregnancy among girls and abortion. | UN | وهي توصي أيضاً بأن تعمل الدولة الطرف على زيادة جهودها لتعزيز السياسات بشأن قضايا صحة المراهقين وتعزيز التثقيف وخدمات المشورة في مجال الصحة التناسلية وذلك فيما يتعلق بأمور منها فيروس نقص المناعة البشرية/مرض الإيدز، والأمراض المنقولة جنسياً، وحالات الحمل والإجهاض بين البنات. |
The Committee recommends that the State party increase its efforts in promoting adolescent health policies, particularly with respect to accidents, suicide and violence, and in strengthening reproductive health education and counselling services. | UN | وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى النهوض بالسياسات الخاصة بصحة المراهقين، ولا سيما فيما يتعلق بالحوادث وحالات الانتحار والعنف، وإلى تعزيز خدمات التثقيف والإرشاد في مجال الصحة الإنجابية. |
It also recommends that the State party increase its efforts in offering or supporting capacity-building programmes for current and future women leaders and carry out awareness-raising campaigns regarding the importance of women's equal participation in political and public decision-making. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تزيد جهودها الرامية إلى تقديم أو دعم برامج بناء قدرات القائدات النسائيات حالا واستقبالا وأن تقوم بحملات للتوعية بأهمية مشاركة المرأة على قدم المساواة في اتخاذ القرار السياسي والحكومي. |
In an effort to combat effectively intercountry trafficking and sale of children, the Committee suggests that the State party increase its efforts in the area of regional agreements with neighbouring countries. | UN | وسعياً إلى مكافحة الاتجار بالأطفال وبيعهم بين البلدان مكافحة فعالة، تقترح اللجنة أن تبذل الدولة الطرف مزيداً من الجهود في مجال الاتفاقات الإقليمية المعقودة مع البلدان المجاورة. |
It also recommends that the State party increase its efforts to prevent human trafficking and provide assistance and support to women victims. | UN | كما توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى منع الاتجار بالبشر وأن تقدم المساعدة والدعم للضحايا من النساء. |