ويكيبيديا

    "that the statute of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن النظام الأساسي
        
    • بأن النظام الأساسي
        
    The Appeals Chamber recalled that the Statute of the Tribunal does not provide for reconsideration of final judgements. UN وأشارت دائرة الاستئناف إلى أن النظام الأساسي للمحكمة لا ينص على إعادة النظر في أحكام نهائية.
    A view was expressed, however, that the Statute of the Tribunal did not envisage such a possibility. UN غير أنه أعرب عن رأي مؤداه أن النظام الأساسي للمحكمة لا يرتأى هذا الاحتمال.
    The Appeals Chamber held that the Statute of the Tribunal does not provide for reconsideration of final judgements. UN ورأت دائرة الاستئناف أن النظام الأساسي للمحكمة لا ينص على إعادة النظر في أحكام نهائية.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Statute of the Court had been amended to reflect the President's recommendation. UN وأفيدت اللجنة، رداً على استفسار لها، بأن النظام الأساسي للمحكمة عُدِّل ليعكس توصية الرئيس.
    The Constitutional Court also ruled that the Statute of the International Criminal Court is compatible with the Constitution of Guatemala. UN وقضت المحكمة الدستورية أيضا بأن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يتفق مع دستور غواتيمالا.
    Considering that the Statute of the International Criminal Court was adopted in Rome on 17 July 1998 after 120 States voted in its favour, UN ونظرا إلى أن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية قد أقر في روما في 16 تموز/يوليه 1998 إثر تصويت 120 دولة لصالحه؛
    This Protocol has noted that the Statute of the International Criminal Court makes conscripting, enlisting or using children in combat a war crime in both international and non-international armed conflicts. UN ويؤكد هذا البروتوكول على أن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يعتبر تجنيد الأطفال أو استخدامهم في القتال جريمة حرب سواء كان ذلك في صراعات مسلحة دولية أو غير دولية.
    The Special Rapporteur notes with appreciation that the Statute of the International Criminal Court, adopted in Rome on 17 July 1998, does not include capital punishment among the penalties that may be imposed by the Court. UN 52- وتلاحظ المقررة الخاصة مع التقدير أن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي اعتمد في روما بتاريخ 17 تموز/يوليه 1998، قد خلا من ذكر عقوبة الإعدام ضمن العقوبات التي يجوز للمحكمة توقيعها.
    The Special Rapporteur notes with appreciation that the Statute of the International Criminal Court and the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda are not authorized to impose the death penalty. UN وتلاحظ بارتياح أن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا لا يرخص عقوبة الإعدام.
    20. The Department of Economic and Social Affairs stated that it should be noted that the Statute of the Institute does not assign any supervisory role to the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs with regard to INSTRAW. UN 20 - وقالـت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إنــه يجدر بالملاحظة أن النظام الأساسي للمعهد لا يعهد بأي دور إشرافي إلى وكيل الأمين العام للشـؤون الاقتصادية والاجتماعية فيما يتعلق بالمعهد.
    31. The Committee notes that the Statute of the Special Court for Sierra Leone provides that the Special Court shall not have jurisdiction over any person who was under the age of 15 at the time of the alleged commission of the crime. UN 31- تشير اللجنة إلى أن النظام الأساسي للمحكمة الخاصة لسيراليون ينص على أن المحكمة الخاصة لا تمارس أي ولاية قضائية على أي شخص كان دون سن 15 عاماً وقت ادعاء ارتكابه للجريمة.
    94. The growing international consensus in favour of abolition is also illustrated by the fact that the Statute of the International Criminal Court, adopted in Rome on 17 July 1998, does not include capital punishment among the penalties that may be imposed by the Court. UN 94- ويتجلى توافق الآراء الدولي المتزايد المؤيد لإلغاء عقوبة الإعدام كذلك في حقيقة أن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي اعتمد في روما في 17 تموز/يوليه 1998، لا يشمل عقوبة الإعدام بين الجزاءات التي يجوز للمحكمة توقيعها.
    It will be recalled that the Statute of the Office (General Assembly Res. 428 (V), Art. 20) states that the Office of the High Commissioner shall be financed under the budget of the United Nations in respect to its administrative expenditures. UN وتجدر الإشارة إلى أن النظام الأساسي للمفوضية (قرار الجمعية العام 428(د-5)، المادة 20) يقضي بأن تمول النفقات الإدارية للمفوضية من ميزانية الأمم المتحدة.
    It will be recalled that the Statute of the Office (General Assembly Res. 428 (V), Art. 20) states that the Office of the High Commissioner shall be financed under the budget of the United Nations in respect to its administrative expenditures. UN وتجدر الإشارة إلى أن النظام الأساسي للمفوضية (قرار الجمعية العام 428(د-5)، المادة 20) يقضي بأن تمول النفقات الإدارية للمفوضية من ميزانية الأمم المتحدة.
    35. Concerning the Council's proposal to broaden the criteria for eligibility of persons to the post of an Appeals Tribunal judge, some delegations had agreed that the Statute of the Appeals Tribunal should be amended accordingly, while others had recalled that there had not been agreement on the issue in previous discussions in the Sixth Committee. UN 35 - وفيما يخص اقتراح المجلس توسيع نطاق معايير أهلية الأشخاص لمنصب قاض بمحكمة الاستئناف، وافقت بعض الوفود على أن النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف ينبغي أن يُعَدل وفقا لذلك، في حين أشارت وفود أخرى إلى عدم وجود اتفاق بشأن هذه المسألة في المناقشات التي جرت سابقا في اللجنة السادسة.
    In support they point out that the Statute of the pro-government Belarusian Republican Youth Union was considered lawful by the registration body and the statute of Civil Alternative was declared unlawful, even though they contained similar provisions. UN وتأكيداً لذلك، يشير أصحاب البلاغ إلى أن هيئة التسجيل ترى أن النظام الأساسي لاتحاد شباب جمهورية بيلاروس الموالي للحكومة نظام قانوني وأن النظام الأساسي لرابطة " البديل المدني " غير قانوني رغم أنه ينص على أحكام مماثلة.
    14. The Secretary-General also indicates in his report that the Statute of the Residual Special Court enumerates the residual functions, both ongoing and ad hoc, to be carried out by that body, and guarantees continuity of the Special Court's jurisdiction, rights and obligations. UN 14 - ويشير الأمين العام أيضاً في تقريره إلى أن النظام الأساسي لمحكمة تصريف الأعمال المتبقية يعدد المهام المتبقية، الجاري منها والمخصص، التي ستضطلع بها تلك الهيئة ويضمن استمرار اختصاص المحكمة الخاصة وحقوقها والتزاماتها.
    I would like to recall that the Statute of the International Criminal Court entered into force on 1 July, 2002. UN وأذكر هنا بأن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بدأ نفاذه في 1 تموز/يوليه 2002.
    While the members of the Security Council shared the view that the Statute of the International Tribunal and Security Council precedents allow in principle the endorsement of requested extensions of the terms of office of the Judges, in order to authorize them to finish any cases which they may have begun, there was also the view that each request raises a different set of legal and practical issues. UN ففي حين أن أعضاء مجلس الأمن يشاطرون وجهة النظر القائلة بأن النظام الأساسي للمحكمة الدولية وكذلك سوابق مجلس الأمن تسمح من حيث المبدأ بإقرار التمديد المطلوب لفترة ولاية القضاة، بقصد السماح لهم بإنجاز أية قضايا يكونون قد بدأوا في النظر فيها، هناك أيضا وجهة نظر تقول بأن كل طلب يثير مجموعة مختلفة من المسائل القانونية والعملية.
    4. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty recalls that the Statute of the International Atomic Energy Agency (IAEA) also stipulated member States' right to use atomic energy for peaceful purposes, and to promote socioeconomic development by way of technical cooperation and the production of electric power, with due consideration for the needs of developing countries. UN 4 - وتذكّر مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة بأن النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ينص أيضا على حق الدول الأعضاء في استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية وعلى تعزيز التنمية الاجتماعية - الاقتصادية عن طريق التعاون التقني وإنتاج الطاقة الكهربائية مع إيلاء الاعتبار الواجب لاحتياجات البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد