ويكيبيديا

    "that the subject of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن موضوع
        
    • أن لموضوع
        
    • بأن موضوع
        
    Noting that the subject of the law of transboundary aquifers is of major importance in the relations of States, UN وإذ تلاحظ أن موضوع قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود له أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Noting that the subject of the law of transboundary aquifers is of major importance in the relations of States, UN وإذ تلاحظ أن موضوع قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود له أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Noting that the subject of the expulsion of aliens is of major importance in the relations of States, UN وإذ تلاحظ أن موضوع طرد الأجانب يحظى بأهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Noting that the subject of the effects of armed conflicts on treaties is of major importance in the relations of States, UN وإذ تلاحظ أن لموضوع آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    We therefore recognize that the subject of the Canal is a State issue, and moreover, that it transcends a particular agenda. UN ولذلك نعترف بأن موضوع القناة هو موضوع يمس الدولة وبالتالي يتجاوز أمور الحكم.
    Noting that the subject of the expulsion of aliens is of major importance in the relations of States, UN وإذ تلاحظ أن موضوع طرد الأجانب يحظى بأهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    The President indicated that the subject of the development and transfer of technologies would continue to be under consideration by the SBSTA and the SBI, and would be taken up again by the Conference of the Parties at its fourth session. UN وأشار الرئيس إلى أن موضوع تطوير ونقل التكنولوجيات سيظل قيد نظر الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ، وسيبحثه مؤتمر اﻷطراف مرة أخرى في دورته الرابعة.
    From the outset, the Presidents of the Russian Federation and the United States stipulated that the subject of the new treaty would be strategic offensive weapons. UN ومنذ البداية، أوضح رئيس الاتحاد الروسي ورئيس الولايات المتحدة أن موضوع المعاهدة الجديدة سيكون هو الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    33. The Subcommittee noted that the subject of the geostationary orbit had been under consideration in the Scientific and Technical Subcommittee at its thirtieth session, in 1993, and that the relevant part of the report of that Subcommittee was contained in document A/AC.105/543, paragraphs 67 to 75. UN ٣٣ - ولاحظت اللجنة الفرعية أن موضوع المدار الثابت بالنسبة لﻷرض قد نظرت فيه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثلاثين المعقودة في عام ١٩٩٣ وأن الجزء ذي الصلة من تقرير تلك اللجنة يرد في الوثيقة A/AC.105/543، الفقرات من ٦٧ إلى ٧٥.
    The Special Rapporteur trusted that it would be clear from the brief account which he had given that the subject of the unilateral acts of international organizations was complex and that it required special consideration. UN ١٢٤ - وقد أعرب المقرر الخاص عن ثقته بأنه سيتضح من البيان المقتضب الذي قدمه أن موضوع اﻷفعال الانفرادية للمنظمات الدولية هو موضوع معقد ويتطلب اهتماماً خاصاً.
    Although a Trial Chamber is the final arbiter of whether those campaigns fall within the International Tribunal's jurisdiction, a State may not under the Statute and international law refuse to cooperate because of its unilateral determination that the subject of the investigation is not within the jurisdiction of the Tribunal. UN ورغم أن الحكم النهائي في مسألة ما إذا كانت هاتان العمليتان تندرجان في اختصاص المحكمة الدولية إنما يعود في نهاية المطاف إلى المحكمة الدولية، إلا أنه لا يجوز لدولة ما، بموجب النظام اﻷساسي والقانون الدولي، أن ترفض التعاون بالاستناد إلى تحديدها بصورة منفردة أن موضوع التحقيق لا يندرج في اختصاص المحكمة.
    9. The National Human Rights Commission of India noted that the subject of the resolution is of central importance to the work of national institutions, which, through their efforts to promote and protect human rights, contribute to the strengthening of democracy. UN 9- أشارت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند إلى أن موضوع القرار ذو أهمية محورية لأعمال المؤسسات الوطنية التي تسهم، من خلال جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، في تعزيز الديمقراطية.
    The National Human Rights Commission of India noted that the subject of the resolution is of central importance to the work of national institutions, which, through their efforts to promote and protect human rights, contribute to the strengthening of democracy. UN 5- لاحظت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند أن موضوع القرار يتسم بأهمية عظيمة بالنسبة لعمل المؤسسات الوطنية التي تُسهم، من خلال ما تبذله من جهود لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، في تعزيز الديمقراطية.
    84. Based on an assumption that the subject of the family lends itself to a cross-sectoral approach in social policy and offers a unique convergence and comprehensiveness of issues, efforts were made to promote coverage of a broad spectrum of substantive issues, while maintaining the focus on the Year's basic objectives. UN ٨٤ - واستنادا الى الفرضية التي مفادها أن موضوع اﻷسرة يستحق أن يعالج باتباع نهج مشترك بين القطاعات في مجال السياسات الاجتماعية، وأنه يتيح ترافدا وشمولا فريدين للقضايا المعنية، فقد بذلت الجهود للتشجيع على تغطية طائفة عريضة من المسائل الموضوعية، مع إبقاء التركيز على اﻷهداف اﻷساسية للسنة.
    In its Application, Djibouti explained that the subject of the dispute specifically concerned " the refusal by the French governmental and judicial authorities to execute an international letter rogatory regarding the transmission to the judicial authorities in Djibouti of the record relating to the investigation in the `Case against X for the murder of Bernard Borrel'" . UN وفي طلبها، أوضحت جيبوتي أن موضوع النزاع يتعلق تحديدا ' ' برفض السلطات الحكومية والقضائية الفرنسية تنفيذ إنابة قضائية دولية بشأن إحالة ملف التحقيق في ' الدعوى المرفوعة ضد مجهول بسبب مقتل برنار بوريل` إلى السلطات القضائية في جيبوتي``.
    Mr. MSELLE (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) noted that the subject of the telecommunications system had been under consideration by the Advisory Committee for some time. UN ١ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية(: لاحظ أن موضوع شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية ظل قيد النظر من جانب اللجنة الاستشارية لبعض الوقت.
    Noting that the subject of the effects of armed conflicts on treaties is of major importance in the relations of States, UN وإذ تلاحظ أن لموضوع آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Noting that the subject of the effects of armed conflicts on treaties is of major importance in the relations of States, UN وإذ تلاحظ أن لموضوع آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Noting that the subject of the effects of armed conflicts on treaties is of major importance in the relations of States, UN وإذ تلاحظ أن لموضوع آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    It argues that the subject of the communication is the prohibition against receiving pregnancy and maternity benefits under both the WAZ and the ZW at the same time. UN وجادلت بأن موضوع البلاغ هو منع الحصول على استحقاقات الحمل والأمومة بموجب قانون العاملون لحسابهم الخاص، وبموجب قانون المستحقات المتعلقة بالمرض في آن معا.
    The Inter-American Commission on Human Rights is convinced that the subject of the study by Mr. Theo van Boven concerning the right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of gross violations of human rights and fundamental freedoms is a growth area in the field of the international law of human rights and that this study will prove very useful. UN إن لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان على اقتناع بأن موضوع دراسة السيد ثيو فان بوفن بشأن الحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية يشكــل مجالاً للنمو في ميدان القانون الدولي لحقوق اﻹنسان، وأنه سيثبت أن هذه الدراسة لها فائدة جمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد