It is my hope that the United Nations can play a more significant role in this next phase of our development. | UN | ويحدوني الأمل أن تتمكن الأمم المتحدة من أداء دور أكبر في المرحلة المقبلة من تنميتنا. |
We earnestly hope that the United Nations can play a more significant role in moving the global disarmament process forward. | UN | ونأمل بإخلاص في أن تتمكن الأمم المتحدة من القيام بدور أكثر أهمية للمضي قدما في عملية نزع السلاح الشاملة. |
We therefore support any initiative that the United Nations can implement in this regard. | UN | ولهذا نؤيد أية مبادرة يمكن لﻷمم المتحدة أن تنفذها في هذا الصدد. |
(iv) Identify proactive measures such as education and training, that the United Nations can implement to minimize the number of disputes that arise; | UN | ' 4` يحـدد التدابير الاستباقيـة، كالتعليم والتدريب، التي يمكن للأمم المتحدة أن تنفذهـا لتخفيض عـدد النـزاعات التي تنشـأ إلى أدنى حد؛ |
Recognizing that the United Nations can play a catalytic role in assisting the development of national institutions by acting as a clearing-house for the exchange of information and experience, | UN | وإذ تسلم بأن اﻷمم المتحدة يمكن أن تقوم بدور حفاز في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية عن طريق العمل كمركز لتبادل المعلومات والخبرة، |
What must now be clear is that the United Nations can be the instrument of achieving the global will of the people. | UN | إن ما يجب أن يكون جليا الآن هو أن الأمم المتحدة يمكن أن تكون أداة تحقيق الإرادة العالمية للشعوب. |
There is much that the United Nations can do to carry forward the war against international terrorism. | UN | وهناك الكثير الذي تستطيع الأمم المتحدة أن تفعله للمضي قدما في الحرب على الإرهاب الدولي. |
There must be a balance between burdens and benefits for all and, most importantly, there must be an awareness at the level of both Governments and individuals that the United Nations can make a difference. | UN | يجب أن يوجد توازن بين اﻷعباء والمنافع بالنسبة للجميع، واﻷكثر أهمية أنه يجب أن يوجد إدراك على مستوى الحكومات واﻷفراد على حد سواء أن اﻷمم المتحدة يمكنها أن تحدث فرقا. |
In this regard, we hope that the United Nations can continue to explore ways to make practical use of the notion of human security for the benefit of people and make a profound impact on the ground. | UN | وفي هذا الصدد، نأمل أن تتمكن الأمم المتحدة من مواصلة استكشاف السبل للاستفادة بشكل عملي من مفهوم الأمن البشري لمصلحة الناس ولإحداث أثر عميق في الميدان. |
I hope that the United Nations can support and build upon the experience of regional organizations in developing these frameworks, as recommended by the High-level Panel on Threats, Challenges and Change. | UN | وآمل أن تتمكن الأمم المتحدة من دعم خبرة المنظمات الإقليمية والبناء عليها في وضع أطر العمل هذه، كما أوصى بذلك الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. |
Today, the community of nations faces a formidable challenge: to carry out the reforms necessary to ensure that the United Nations can effectively address the challenges set for us by the twenty-first century. | UN | واليوم، يواجه المجتمع الدولي تحديا كبيرا، ألا وهو تنفيذ الإصلاحات اللازمة لضمان أن تتمكن الأمم المتحدة من المعالجة الفعالة للتحديات التي يواجهنا بها القرن الحادي والعشرون. |
I would like to thank you, Mr. President, for all your efforts to ensure that the United Nations can adapt to new times and the instability they bring. | UN | أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على كل ما بذلتموه من جهود لضمان أن تتمكن الأمم المتحدة من التكـيّـف مع العصر الجديد وما يـجلبه من عدم استقرار. |
It is in these areas that the United Nations can and should play a supportive role. | UN | وإنه لفي هذه المجالات يمكن لﻷمم المتحدة أن تضطلع بل وينبغي لها أن تضطلع بدور داعم. |
Let me emphasize that point: I want change so that the United Nations can succeed. | UN | دعوني أؤكد ثانية على هذه النقطة، وهي أنني أريد التغيير حتى يمكن لﻷمم المتحدة أن تنجح. |
Beyond our bilateral and regional programmes, we recognize the unique capacity-building experience that the United Nations can bring to bear in a range of counter-terrorism-related fields. | UN | وبخلاف برامجنا الثنائية والإقليمية، ندرك الخبرة الفريدة في مجال بناء القدرات التي يمكن للأمم المتحدة أن تُعملها في طائفة من المجالات المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
Recognizing that the United Nations can play a catalytic role in assisting the development of national institutions by acting as a clearing-house for the exchange of information and experience, | UN | وإذ تسلم بأن اﻷمم المتحدة يمكن أن تقوم بدور حفاز في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية عن طريق العمل كمركز لتبادل المعلومات والخبرة، |
We believe that the United Nations can be many things to many people. | UN | ونعتقد أن الأمم المتحدة يمكن أن تكون أشياء عديدة لأناس عديدين. |
The Special Committee underlines the need to formulate peacebuilding strategies and programmes that build upon host-country strategies and stresses the important role that the United Nations can play in helping national authorities to develop coherent national peacebuilding objectives and strategies as well as in helping to mobilize international support for them. | UN | وتؤكد اللجنة ضرورة وضع استراتيجيات وبرامج لبناء السلام تستفيد من استراتيجيات البلد المضيف وتؤكد الدور الهام الذي تستطيع الأمم المتحدة أن تقوم به في مساعدة السلطات الوطنية على تحديد أهداف واستراتيجيات وطنية متسقة في مجال بناء السلام، وفي المساعدة على تعبئة الدعم الدولي لهذه الأهداف والاستراتيجيات. |
Given the global spectrum of terrorism, we also believe that the United Nations can play a central role in strengthening the international anti-terrorism regime. | UN | وبالنظر الى ما يرتكب من إرهاب على مستوى عالمي، نعتقد أيضا أن اﻷمم المتحدة يمكنها أن تقوم بدور مركزي في تعزيز النظام الدولي لمناهضة اﻹرهاب. |
The progress achieved since the World Summit for Children is encouraging and proves that the United Nations can play an effective role in the field of development. One could argue that the progress would have been achieved anyway. | UN | إن التقدم المحرز منذ انعقاد القمة العالمية من أجل الطفل أمر مشجﱢع ويثبت أن بإمكان اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور فعﱠال في ميدان التنمية، وبوسع المرء أن يذهب إلى أن هذا التقدم كان سيحدث على أي حال. |
The only amendment introduced by the sponsors this year relates to an addition of a phrase in operative paragraph 3, whereby the General Assembly considers that the United Nations can contribute to the promotion of regional and international peace and security. | UN | والتعديل الوحيد الذي أدخله المقدمون هذا العام يتعلق بإضافة عبارة في الفقرة 3 من المنطوق ترى فيها الجمعية العامة أن الأمم المتحدة تستطيع أن تسهم في الترويج للسلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
It requires the development of a global movement so that the United Nations can provide inspiration and leadership. | UN | وهو يقتضــي القيــام بحركة عالمية تمكن اﻷمم المتحدة من تقديم اﻹلهام والقيادة. |
Such a system is required to ensure that the United Nations can provide fair and equitable compensation to troop-contributing countries. | UN | وتقتضي الحاجة وجود نظام كهذا النظام لتأمين قدرة الأمم المتحدة على أن تقدم تعويضا منصفا وعادلا للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة. |
Experience has shown that the United Nations can play the part of such a unique mechanism. | UN | ولقد أوضحت التجربة أن بوسع اﻷمم المتحدة القيام بدور تلك اﻵلية الفريدة. |
We have shown once again that the United Nations can deliver agreements and concrete measures. | UN | وأوضحنا مرة أخرى أنه يمكن للأمم المتحدة أن تحقق الاتفاقات والتدابير الملموسة. |
The uprisings in North Africa and in the Middle East send a message that the United Nations can do more and do better. | UN | والانتفاضات في شمال أفريقيا والشرق الأوسط تبعث برسالة مفادها أن الأمم المتحدة يمكنها أن تفعل المزيد وعلى نحو أفضل. |
The Secretariat is planning to send an electoral mission to Côte d'Ivoire in the coming weeks to update an earlier assessment on the electoral process and make recommendations regarding the assistance that the United Nations can provide towards the preparation and conduct of free and fair elections. | UN | وتعتزم الأمانة العامة إيفاد لجنة انتخابية إلى كوت ديفوار خلال الأسابيع القادمة لاستكمال تقييم للعملية الانتخابية تم القيام به في وقت سابق ولوضع توصيات فيما يتعلق بالمساعدة التي تستطيع الأمم المتحدة تقديمها في الإعداد لانتخابات حرة نزيهة وفي إجراء هذه الانتخابات. |