ويكيبيديا

    "that the vacancy rate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن معدل الشواغر
        
    • أن معدل الشغور
        
    • وأن معدل الشغور
        
    • بأن معدل الشواغر
        
    • أن يحدد معدل الشواغر
        
    • أن يرتفع معدل الشواغر إلى
        
    4. Reaffirms that the vacancy rate is a tool for budgetary calculations and should not be used to achieve budgetary savings; UN ٤ - تؤكد من جديد أن معدل الشواغر أداة ﻹجراء حسابات الميزانية وينبغي ألا يستعمل لتحقيق وفورات في الميزانية؛
    It believed that the vacancy rate should not be used to achieve budgetary savings, but that it could be a tool for budgetary calculations. UN ورأى أن معدل الشواغر ينبغي ألا يستخدم لتحقيق وفورات في الميزانية، وأنه يمكن مع ذلك أن يستخدم كأحد اﻷدوات في حسابات الميزانية.
    4. Reaffirms that the vacancy rate is a tool for budgetary calculations and should not be used to achieve budgetary savings; UN ٤ - تؤكد من جديد أن معدل الشواغر أداة ﻹجراء حسابات الميزانية وينبغي ألا يستعمل لتحقيق وفورات في الميزانية؛
    Furthermore, the Mission estimates that the vacancy rate for international staff will be down to 28 per cent by the end of the year. UN وعلاوة على ذلك، تشير تقديرات البعثة إلى أن معدل الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين سوف ينخفض إلى 28 في المائة بحلول نهاية العام.
    36. Reaffirms that the vacancy rate is a tool for budgetary calculations and should not be used to achieve budgetary savings; UN 36 - تؤكد من جديد أن معدل الشغور هو أداة لحسابات الميزانية وينبغي ألا يستخدم لتحقيق وفورات في الميزانية؛
    The view was also expressed that the new posts proposed for the two new subprogrammes should be supported, taking into account that the vacant posts were located in other areas of activity and owing to the fact that the vacancy rate was in decline. UN وأعرب أحد اﻵراء أيضا عن وجوب تأييد إنشاء الوظائف الجديدة المقترحة للبرنامجين الفرعيين الجديدين، مع مراعاة أن الوظائف الشاغرة توجد في مجالات أخرى لﻷنشطة، وأن معدل الشغور آخذ في الانخفاض.
    He found it difficult to understand the implication that the vacancy rate was some kind of absolute limit. UN ويصعب عليه فهم الافتراض الضمني القائل بأن معدل الشواغر يشكل نوعا من الحد المطلق.
    13. Decides that the vacancy rate in 1996-1997 will be 6.4 per cent for both Professional and General Service posts subject to review in the context of the above paragraphs; UN ٣١ - تقرر أن يحدد معدل الشواغر بنسبة ٦,٤ في المائة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، بالنسبة لوظائف كل من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة رهنا بإجراء استعراض في سياق الفقرات المذكورة أعلاه؛
    Based on the current attrition rate trend as staff members continue to look for more stable jobs elsewhere, it is anticipated that the vacancy rate will be above 20 per cent by the end of 2011. UN وبالاستناد إلى الاتجاه الحالي في معدل تناقص عدد الموظفين وبالنظر إلى أن الموظفين ما برحوا يبحثون عن وظائف أكثر استقرارا في أماكن أخرى، فإنه من المتوقع أن يرتفع معدل الشواغر إلى أكثر من 20 في المائة بحلول نهاية عام 2011.
    However, the Committee notes that the vacancy rate assumed for international staff for 2002 was 25 per cent and that the current rate is 25.9 per cent. UN بيد أنها تلاحظ أن معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين في عام 2002 كان 25 في المائة وأن هذا المعدل يبلغ حاليا 25.9 في المائة.
    It should be noted that the vacancy rate during the biennium averaged 13 per cent. UN ومن الجدير بالملاحظة أن معدل الشواغر خلال فترة السنتين كان ١٣ في المائة في المتوسط.
    147. The Board noted that the vacancy rate at the Fund had a low overall vacancy rate of 7 per cent. UN 147 - لاحظ المجلس أن معدل الشواغر العام في الصندوق منخفض إذ يبلغ 7 في المائة.
    30. Reaffirms that the vacancy rate is a tool for budgetary calculations and should not be used to achieve budgetary savings; UN 30 - تؤكد من جديد أن معدل الشواغر هو أداة من أدوات حسابات الميزانية ولا ينبغي استعماله لتحقيق وفورات بالميزانية؛
    30. Reaffirms that the vacancy rate is a tool for budgetary calculations and should not be used to achieve budgetary savings; UN 30 - تؤكد من جديد أن معدل الشواغر أداة من أدوات حسابات الميزانية ولا ينبغي استعماله لتحقيق وفورات في الميزانية؛
    321. The Department indicated that the vacancy rate was mainly attributable to the high turnover of field staff due to the Department's inability to offer competitive conditions of service. UN 321- وأشارت إدارة عمليات حفظ السلام إلى أن معدل الشواغر يعزى بصفة رئيسية إلى الحجم العالي لتنقلات الموظفين الميدانيين بسبب عدم قدرة الإدارة على توفير شروط تنافسية للخدمة.
    The Committee notes, however, that the vacancy rate for national staff has come down substantially. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن معدل الشغور بالنسبة للموظفين الوطنيين انخفض انخفاضا ملحوظا.
    The Advisory Committee considers that the vacancy rate for the proposed new posts should not be lower than the vacancy rate for existing posts, as existing posts would more likely be encumbered prior to new posts. UN وترى اللجنة الاستشارية أن معدل الشغور المطبق على الوظائف المقترحة الجديدة لا ينبغي أن يكون أقل من معدل الشغور المطبق على الوظائف الحالية لأن من المرجح أن يتم شغل الوظائف الحالية قبل الوظائف الجديدة.
    74. The European Union reiterated its position that the vacancy rate should not be used as a means of achieving savings, but rather as a tool for budgetary calculations. UN 74 - ويعيد الاتحاد تأكيد موقفه الذي مفاده أن معدل الشغور لا ينبغي أن يستخدم كوسيلة لتحقيق الوفورات، بل كأداة يستعان بها في عمليات حساب الميزانية.
    It is important to note that the vacancy rate of about 21 per cent at the beginning of the biennium 2002-2003 represented 196 vacant posts. UN ومن المهم ملاحظة أن معدل الشغور البالغ نحو 21 في المائة في بداية فترة السنتين 2002-2003 يمثل 169 وظيفة شاغرة.
    Utilization statistics show that the vacancy rate at the Conference Centre was reduced from 58 per cent in 2005 to 40 per cent in 2006, to about 30 per cent in 2007 and to about 24 per cent in 2008. UN وتبين إحصاءات الاستخدام أن معدل الشغور في مركز المؤتمرات قد انخفض من 58 في المائة في عام 2005 إلى 40 في المائة في عام 2006، وإلى حوالي 30 في المائة في عام 2007، ثم إلى زهاء 24 في المائة في عام 2008.
    The view was also expressed that the new posts proposed for the two new subprogrammes should be supported, taking into account that the vacant posts were located in other areas of activity and owing to the fact that the vacancy rate was in decline. UN وأعرب أحد اﻵراء أيضا عن وجوب تأييد إنشاء الوظائف الجديدة المقترحة للبرنامجين الفرعيين الجديدين، مع مراعاة أن الوظائف الشاغرة توجد في مجالات أخرى لﻷنشطة، وأن معدل الشغور آخذ في الانخفاض.
    The Group of 77 and China would like to underscore the need to fill promptly the newly approved posts, and trusts that the vacancy rate will be maintained as determined by Member States. UN وتود مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن تؤكد على الحاجة إلى القيام فورا بشغل الوظائف الموافق عليها حديثا، وتثق بأن معدل الشواغر سيظل عنــد المستوى الذي قررته الدول اﻷعضاء.
    13. Decides that the vacancy rate in 1996-1997 will be 6.4 per cent for both Professional and General Service posts, subject to review in the context of the above paragraphs; UN ٣١ - تقرر أن يحدد معدل الشواغر بنسبة ٤,٦ في المائة خلال فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، بالنسبة لوظائف كل من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة رهنا بإجراء استعراض في سياق الفقرات المذكورة أعلاه؛
    Based on the current trend of the attrition rate (separations, resignations, transfers, etc.) as staff members continue to look for more stable jobs elsewhere, it is anticipated that the vacancy rate will be above 20 per cent by the end of 2010. UN وبالاستناد إلى الاتجاه الحالي في معدل تناقص عدد الموظفين (بين حالات انتهاء الخدمة والاستقالات وعمليات النقل الخ)، وبالنظر إلى أن الموظفين ما برحوا يبحثون عن وظائف أكثر استقرارا في أماكن أخرى، فإنه من المتوقع أن يرتفع معدل الشواغر إلى أكثر من 20 في المائة بحلول نهاية عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد