ويكيبيديا

    "that the year" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن عام
        
    • أن سنة
        
    • أن السنة
        
    • بأن عام
        
    • أن العام
        
    • بأن السنة
        
    • أن تكون السنة
        
    • أن هذه السنة
        
    Bearing in mind that the year 2015 marks the twentieth anniversary of the World Summit for Social Development, UN وإذ تضع في اعتبارها أن عام 2015 يوافق الذكرى السنوية العشرين لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية،
    We believe that the year 2012 holds enormous promise with both the Preparatory Committee and the Review Conference of the programme of action. UN ونعتقد أن عام 2012 سيكون عاما مبشرا بالخير بدرجة كبيرة بالنسبة للجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي لبرنامج العمل.
    There is no doubt that the year 2010 has thus far witnessed a number of positive and encouraging developments within the international security and disarmament realms. UN لا شك في أن عام 2010 قد شهد حتى الآن عدداً من التطورات الإيجابية والمشجعة في مجالي الأمن الدولي ونزع السلاح.
    In that connection, he pointed out that the year 2000 was nearly over but no information had been provided indicating that the project was close to completion. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن سنة 2000 توشك على نهايتها ومع ذلك لم تقدم أية معلومات توضح بأن هذا المشروع يقترب من نهايته.
    This means that the year in which interventions began is not consistent worldwide. UN وهذا يعني أن السنة التي بدأ فيها التدخل ليست هي نفسها في العالم كله.
    It should not be taken for granted that the year 1995 offers an opportunity to consolidate the non-proliferation Treaty through an unconditional and indefinite extension. UN وينبغي عــدم التسليم بأن عام ١٩٩٥ يتيح فرصة لتعزيز معاهدة عدم الانتشار من خلال تمديد لا محدود وغير مشروط لها.
    Noting that the year 2012 will mark the twentieth anniversary of the entry into force of the Basel Convention, UN إذ يشير إلى أن عام 2012 سيصادف الذكرى العشرين لبدء نفاذ اتفاقية بازل،
    Taking into account the fact that the year 2009 marks the thirty-fifth anniversary of the adoption of the Declaration and the Programme of Action, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن عام 2009 يصادف الذكرى الخامسة والثلاثين لاعتماد الإعلان وبرنامج العمل،
    Taking into account the fact that the year 2009 marks the thirty-fifth anniversary of the adoption of the Declaration and the Programme of Action, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن عام 2009 يصادف الذكرى الخامسة والثلاثين لاعتماد الإعلان وبرنامج العمل،
    1. Cognizant of the fact that the year 2001 marks the 50th anniversary of the 1951 Geneva Convention relating to the Status of Refugees, UN 1- إذ ندرك أن عام 2001 هو عام الاحتفال بذكرى مرور خمسين سنة على عقد اتفاقية جنيف لعام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين،
    Recalling that the year 2000 marks the fortieth anniversary of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, UN إذ تشير إلى أن عام 2000 يوافق الذكرى الأربعين لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    Noting that the year 1999 will mark the one-hundredth anniversary of the historic first International Peace Conference, held at The Hague on the initiative of Russia, UN إذ تلاحظ أن عام ١٩٩٩ سوف يشهد الاحتفال بالذكرى السنوية المائة لانعقاد المؤتمر التاريخي الدولي اﻷول للسلام في لاهاي بناء على مبادرة روسيا،
    We therefore believe that the year 2008 is critical, given that it is replete with major events that could contribute to development. UN ولذا نعتقد أن عام 2008 عام بالغ الأهمية لأنه مليء بأحداث كبرى يمكن أن تسهم في التنمية.
    It is fitting that the year 2001 has been proclaimed the United Nations Year of Dialogue among Civilizations. UN من المناسب أن سنة 2001 أعلنت سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات.
    Being aware that the year 2005 is the centenary of seminal scientific discoveries by Albert Einstein which are the basis of modern physics, UN وإذ تدرك أن سنة 2005 تخلد الذكرى المئوية لاكتشافات ألبرت أينشتاين العلمية الباهرة التي تشكل أساس علم الفيزياء الحديث،
    Being aware that the year 2005 is the centenary of seminal scientific discoveries by Albert Einstein which are the basis of modern physics, UN وإذ تدرك أن سنة 2005 تخلد الذكرى المئوية لاكتشاف ألبرت أينشتاين العلمية الباهرة، التي تشكل أساس علم الفيزياء الحديث،
    Nonetheless, Algeria feels that the year preceding the election of the Western Sahara Authority will be a critical one. UN وترى الجزائر مع ذلك أن السنة السابقة لانتخاب سلطة الصحراء الغربية ستكون سنة حاسمة.
    There is no doubt that the year has made it possible to redefine some fundamental concepts related to the family. UN وما من شك في أن السنة الدولية قد أتاحت إعادة تحديد بعض المفاهيم اﻷساسية المتصلة باﻷسرة.
    It noted with satisfaction that the year had gained increasing support at all levels, and that the preparatory process has enhanced and strengthened the substantive orientation of the Year. UN ولاحظت مع الارتياح أن السنة الدولية قد اكتسبت دعما متزايدا على جميع المستويات، وأن العملية التحضيرية قد عززت ودعمت التوجه الموضوعي للسنة.
    We note in the addendum to the Secretary-General’s report that the year 1998, in particular, represented a severe deterioration in the security situation for humanitarian personnel, and that developments in 1999 thus far are equally distressing. UN ونحن نلاحظ أنه قد ورد في اﻹضافة إلى تقرير اﻷمين العام بأن عام ١٩٩٨، على اﻷخص، قد شكل تدهورا شديدا في الحالة اﻷمنية لموظفي اﻹغاثة اﻹنسانية، وأن التطورات التي حدثت في عام ١٩٩٩ تدعو إلى اﻷسى بالمثل.
    While the biennium overall reflects a decline, UNDP believes that the year 2001 represents a turning point. UN ومع أن فترة السنتين تظهر انخفاضا بصفة عامة، فإن البرنامج الإنمائي يرى أن العام 2001 يمثل نقطة تحول.
    It was, however, important to realize that the year was not an end in itself, but must serve to focus continuing attention on older persons. UN ولكن ينبغي اﻹدراك بأن السنة الدولية ليست غاية بحد ذاتها بل يجب أن تساعد على إيلاء كبار السن اهتماما متواصلا.
    It is hoped that the year demonstrably helped to change attitudes, mindsets, behaviours and habits. UN ويؤمل أن تكون السنة قد ساعدت بشكل واضح في تغيير المواقف والعقليات والسلوكيات والعادات.
    We believe that the year enhances opportunities for our senior citizens to participate in society and shapes the image of older persons in a positive way. UN ونعتقد أن هذه السنة تعزز الفرص أمام مواطنينا المسنين للمشاركة في المجتمع وتوضح صورة كبار السن بشكل إيجابي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد