ويكيبيديا

    "that there were some" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن هناك بعض
        
    • وجود بعض
        
    • أن هناك نحو
        
    • بوجود بعض
        
    • بأن هناك بعض
        
    • أن هناك حوالي
        
    • أنه كان هناك بعض
        
    • أنه كانت هناك بعض
        
    • عن وجود نحو
        
    • إن هناك بعض
        
    • وجود حوالي
        
    It appeared that there were some problems with the concept of a consultancy company for this purpose. UN وقيل إنه يبدو أن هناك بعض المشاكل فيما يتعلق بفكرة إنشاء شركة للخبرة الاستشارية من أجل هذا الغرض.
    In that connection, it found that there were some harmful inconsistencies between several articles. UN ورأت في هذا الصدد أن هناك بعض أوجه التعارض بين عدد من المواد.
    Nevertheless, the statement by the representative of the Group of 77 and China had revealed that there were some reservations in that regard. UN ومع ذلك، يُظهر بيان ممثل مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن هناك بعض التحفظات في هذا الصدد.
    Other participants cautioned that there were some differences of view in this area. UN وحذر مشاركون آخرون من وجود بعض الاختلافات في اﻵراء في هذا المجال.
    Noting that there were some 31,000 judges in the Russian Federation, he said that it must be difficult to avoid differences of opinion within such a large judiciary. UN وقال ملاحظاً أن هناك نحو 31 ألف قاضٍ في الاتحاد الروسي إنه يصعب بلا ريب تجنب الاختلافات في الرأي داخل مثل هذه الهيئة القضائية الكبيرة.
    She had been informed that there were some errors in the French version of the draft resolution. UN وأضافت أنها أُخبِرت بوجود بعض الأخطاء في النسخة الفرنسية لمشروع القرار.
    We found out that there were some Gulf War veterans that had been helped by eating raw foods, vegetables, fruits and doing juicing. Open Subtitles اكتشفنا بأن هناك بعض محاربي حرب الخليج الذين تمّ علاجهم عبر أكل أطعمة نيّئة، خضروات، فواكه و القيام بالعصير.
    The Board noted that there were some amounts included in benefits payable that had already been paid. UN ولاحظ المجلس أن هناك بعض المبالغ التي أدرجت ضمن الاستحقاقات الواجبة الدفع في حين أنها كانت سددت بالفعل.
    He agreed with the representative of Germany that there were some drafting details to be worked out. UN وهو يتفق مع ممثل ألمانيا في أن هناك بعض تفاصيل الصياغة التي تحتاج إلى مزيد من البحث.
    Government introduced the Remote Area Development Policy in 1978 out of the realization that there were some communities which may remain marginalized if special, proactive measures were not designed and undertaken to assist them. UN وأخذت الحكومة بسياسة تنمية المناطق النائية في عام 1978 إذ أنها أدركت أن هناك بعض المجتمعات المحلية التي قد تبقى مهمشمة في حال عدم وضع تنفيذ تدابير خاصة واستباقية لمساعدتها.
    The text had been issued in all languages, although it appeared that there were some editorial mistakes in the French version. UN وقد تم إصدار النص بجميع اللغات، إلا أنه يبدو أن هناك بعض الأخطاء التحريرية في النص الفرنسي.
    He also suggested that there were some items, such as the rule of law, that might benefit from being discussed in greater depth. UN وأشار أيضا إلى أن هناك بعض البنود، من قبيل سيادة القانون، يستحسن مناقشتها بمزيد من التعمق.
    But, then, we heard that there were some problems, some points that were not yet ironed out, like the border and other details. UN لكن سمعنا حينئذ أن هناك بعض المشاكل وبعض النقاط التي لم تكن قد اكتشفت بعد مثل الحدود وتفاصيل أخرى.
    Nevertheless, while applauding the completion of the work on the document, his delegation felt that there were some essential points that should not be overlooked. UN غير أن وفد رومانيا الذي يبتهج بانتهاء اﻷعمال في هذا المجال، يعتقد أن هناك بعض النقاط اﻷساسية التي يجب ألا تغيب عن الانظار.
    It was observed that there were some promising examples of this but they needed to be augmented. UN وقد تلاحظ وجود بعض الأمثلة الواعدة في هذا السياق ولكنها في حاجة إلى المزيد.
    Information received indicated that there were some divergent views in the Council over the mode of reviewing these laws. UN وتشير المعلومات الواردة إلى وجود بعض الاختلاف في الآراء في الجمعية بشأن طريقة مراجعة هذه القوانين.
    24. Mr. Rivkin argued that there were some situations in which immunity effectively existed before an international tribunal. UN 24- وأشار السيد ريفكين إلى وجود بعض الحالات التي تكون فيها الحصانة فعلياً أمام محكمة دولية.
    For example, table 1 in the report showed that there were some 77,000 more boys than girls under the age of 4. UN وعلى سبيل المثال، يبيِّن الجدول 1 من التقرير أن هناك نحو 000 77 من الأولاد أكثر من الفتيات دون سن الرابعة.
    The most recent data from the Ministry of Human Development, Social Transformation and Poverty Alleviation indicated that there were some 8,600 beneficiaries. UN وتبين أحدث البيانات الصادرة عن وزارة التنمية البشرية والتحول الاجتماعي والتخفيف من حدة الفقر أن هناك حوالي 600 8 مستفيد من هذه التحويلات.
    Both men and women agreed that there were some confusion about identification of property types, but by and large, the level of understanding of men and women about land registration and adjudication of property type is very high. UN واتفق الرجال والنساء على أنه كان هناك بعض اللبس حول تحديد أنواع الملكية، لكن مستوى التفاهم بين الرجال والنساء عموما حول تسجيل الأراضي والتحكيم القضائي في مسألة نوع الملكية كان عاليا بدرجة كبيرة.
    Interviews conducted with Treasury personnel revealed that there were some exceptional cases of manually issued cheques. UN وكشفت المقابلات التي أجريت مع موظفي الخزانة أنه كانت هناك بعض الحالات الاستثنائية التي جرى فيها إصدار الشيكات يدويا.
    Research had shown that there were some 640 million individual firearms worldwide -- the vast majority of which were legally held. UN وقد كشفت الأبحاث عن وجود نحو 640 مليون قطعة من الأسلحة النارية المملوكة لأفراد على صعيد العالم - وأن الغالبية العظمى منها مرخص بها.
    23. Ms. Rakotoarisoa said that there were some systems where the only avenue of complaint for people who were held in detention was to the very persons who were responsible for their surveillance. UN 23- وقالت السيدة راكوتواريسووا إن هناك بعض النظم التي تكون فيها الوسيلة الوحيدة المتاحة للمحتجزين لتقديم الشكاوى هي اللجوء إلى الأشخاص الذين يحرسونهم.
    He mentioned that one major impact of the conflict on children was that there were some 900,000 children among the displaced population. UN وذكر أن من أبرز آثار الصراع على الأطفال وجود حوالي 000 900 طفل بين السكان المشردين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد