ويكيبيديا

    "that there will be no" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنه لن يكون هناك
        
    • أنه لن تكون هناك
        
    • بأنه لن يكون هناك
        
    • أنه لن تحدث
        
    • عدم وجود أية
        
    • عدم حدوث أي
        
    • ألا يكون هناك أي
        
    • تكون هناك أي
        
    • ألا تكون هناك
        
    • إنه لن يكون هناك
        
    • بألا يكون هناك أي
        
    • يكفل عدم
        
    • لا يحدث
        
    • إلى أنه لن
        
    • من أنه لن
        
    The Committee trusts that there will be no duplication between United Nations Headquarters and Mission headquarters in their respective efforts to mobilize resources. UN واللجنة واثقة من أنه لن يكون هناك ازدواج بين مقر اﻷمم المتحدة ومقر البعثة في ما يبذلانه من جهود لتعبئة الموارد.
    It is important to mention that there will be no pan-European order of peace without or against Russia. UN ومن المهم أن يذكر أنه لن يكون هناك نظام أوروبي للسلم دون روسيا أو ضد ارادتها.
    At the same time, however, we are aware that there will be no ownership unless countries achieve a certain level of development and well-being. UN ومع ذلك، فإننا ندرك في الوقت ذاته أنه لن تكون هناك ملكية ما لم تحقق البلدان قدراً معيّنا من التنمية والرفاه.
    On behalf of the Azerbaijani Republic, I declare that there will be no changes in the internal and foreign policy of Azerbaijan. UN ونيابة عن جمهورية أذربيجان، أعلن أنه لن تكون هناك تغييرات في السياسة الداخلية والخارجية ﻷذربيجـان.
    In this context, I am certain that there will be no solution or future for any of our countries if we act in isolation from each other. UN إنني على يقين، في هذا الصدد، بأنه لن يكون هناك حل أو مستقبل لأي بلد من بلداننا، إذا تصرف كل منا بمعزل عن الآخر.
    Overall, the figures used are conservative and have been applied on the assumption that there will be no major increase in requirements during the biennium. UN وعلى العموم، فإن الأرقام المستخدمة تستند إلى تقديرات تفترض أنه لن تحدث أية زيادة كبيرة في الاحتياجات خلال فترة السنتين.
    Hope could be expressed that there will be no practical implementation difficulties and that affordable access to essential medicines will actually be facilitated. UN وبالإمكان الإعـراب عن الأمل في عدم وجود أية صعوبات واقعية اعترض التنفيذ وأن الحصول على الأدويـة الأساسية بتكلفة معقـولة سيكون ميسراً بالفعل.
    The Committee trusts that there will be no duplication between United Nations Headquarters and Mission headquarters in their respective efforts to mobilize resources. UN واللجنة واثقة من أنه لن يكون هناك ازدواج بين مقر اﻷمم المتحدة ومقر البعثة في ما يبذلانه من جهود لتعبئة الموارد.
    Let me assure you that there will be no auction now. Open Subtitles دعيني أؤكد لكِ أنه لن يكون هناك أي مزاد الآن
    We must show the world that there will be no double standards in our approach. UN وعلينا أن نري العالم أنه لن يكون هناك كيل بمكيالين في النهج الذي نتبعه.
    Israel must understand that there will be no security solution to that phenomenon under any circumstances. UN وعليها أن تفهم أنه لن يكون هناك حل أمني فقط لهذه الظاهرة.
    In conclusion, let me emphasize that there will be no stability and prosperity in the world in the twenty-first century unless Africa's problems are resolved. UN وختاما، أود أن أؤكد أنه لن يكون هناك استقرار ولا ازدهار في العالم في القرن الحادي والعشرين ما لم تُحسم مشاكل أفريقيا.
    Yes. You have made it clear that there will be no special treatment, haven't you? Open Subtitles نعم، لقد أوضحت أنه لن تكون هناك معاملة خاصة، صحيح؟
    The Advisory Committee trusts that the expenditures for each mandate will be clearly demarcated in future budget submissions, and that there will be no duplication of functions or resources. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في تحديد النفقات المتعلقة بكل ولاية بوضوح في مشاريع الميزانية المقبلة، وفي أنه لن تكون هناك ازدواجية في الوظائف أو الموارد.
    I can only repeat my deep conviction that there will be no genuine peace in Bosnia and Herzegovina without justice. UN وليس بوسعي إلا أن أكرر اعتقادي الراسخ بأنه لن يكون هناك سلام حقيقي في البوسنة والهرسك دون العدل.
    Overall, the figures used are conservative and have been applied on the assumption that there will be no major increase in requirements during the biennium. UN وعلى العموم،فإن الأرقام المستخدمة تستند إلى تقديرات تفترض أنه لن تحدث أية زيادة كبيرة في الاحتياجات خلال فترة السنتين.
    The strengthening of the Payroll and Disbursements Section will ensure that there will be no processing delays and that the quality and level of services, including responses to staff queries, and controls will be maintained. UN وسيكفل تعزيز قسم المرتبات والمدفوعات عدم وجود أية تأخيرات في التجهيز كما سيضمن نوعية ومستوى الخدمات، بما في ذلك الردود على استفسارات الموظفين، وسيتم الحفاظ على الضوابط.
    The focus should be on establishing mechanisms that ensure that there will be no regression in the progress made and on designing policies and programmes that will ensure progress on identified gaps and emerging challenges. UN وينبغي أن ينصب التركيز على وضع آليات تكفل عدم حدوث أي نكوص في ما أحرز من تقدم، وتصميم سياسات وبرامج تكفل إحراز تقدم في ثغرات يتم تحديدها، وفي التصدي للتحديات الناشئة.
    We also hope that there will be no impunity for the massive violations of humanitarian law that seem to have been committed in the course of this conflict. UN كما يحدونا الأمل ألا يكون هناك أي إفلات من العقاب على الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني، التي يبدو أنها ارتُكبت خلال الصراع.
    However, there is a possibility that there will be no shared responsibility, in which case the President will need to be maintained until the Tribunal has no further work. UN غير أنه يظل من الممكن ألا تكون هناك أي مسؤولية مشتركة، وسيتعين في هذا الحالة الاحتفاظ بالرئيس إلى الوقت الذي لا تعود فيه أمام المحكمة أي أعمال أخرى تقوم بها.
    The Advisory Committee expects that there will be no further requests for subventions to the Special Court. UN وتتوقع اللجنة ألا تكون هناك طلبات إعانة أخرى للمحكمة الخاصة.
    Cuba reiterates that there will be no lasting peace until Israel withdraws from all the Arab territories occupied since 1967 and until the inalienable rights of the Palestinian people, particularly the right to establish its own State, are restored. UN وتكرر كوبا القول إنه لن يكون هناك سلام ما لم تنسحب اسرائيل من جميع اﻷراضي العربية المحتلة منذ عام ١٩٦٧ وما لم يستعد الشعب الفلسطيني حقوقه غير القابلة للتصرف، وخاصة الحق في اقامة دولته الخاصة.
    This and the ongoing strengthening of the judiciary constitute supplementary guarantees that there will be no arbitrary arrests. UN إن هذا العمل الى جانب التعزيز المستمر للسلطة القضائية يشكل ضمانات إضافية بألا يكون هناك أي اعتقالات تعسفية.
    This will ensure that there will be no delay in trial preparations when the accused is transferred to the Tribunal and the case can be more readily assigned to a new Prosecution team if necessary or referred to a national jurisdiction pursuant to Rule 11 bis of the Tribunal's Rules. UN ومن شأن هذا أن يكفل عدم حدوث تأخير في الإعداد للمحاكمات عندما تتم إحالة المتهمين إلى المحكمة، كما من شأنه أن ييسر أكثر إمكانية تخصيص أفرقة ادعاء جديدة للقضايا، إذا اقتضت الضرورة ذلك، أو إحالتها إلى ولايات قضائية وطنية، عملا بأحكام الفقرة 11 مكررا في لائحة المحكمة.
    Having said that, we must also ensure that all requisite steps are taken so that there will be no diversion of nuclear programmes from peaceful to military uses. UN وبعد قولي هذا، لا بد أيضا من أن نكفل اتخاذ كل الخطوات المطلوبة كي لا يحدث تحويل للبرامج النووية من الاستخدامات السلمية إلى العسكرية.
    The Secretary-General also indicates in his report that there will be no infrastructure programme and that appropriate premises will be available for the mission on a cost-reimbursable basis. UN كما أشار الأمين العام في تقريره إلى أنه لن يكون هناك برنامج للبنية الأساسية، وإلى أنه سوف تتوافر للبعثة مبان ملائمة على أساس استرداد التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد