The Committee notes that these estimates are based on a series of assumptions rather than on a detailed analysis. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه التقديرات تستند إلى مجموعة من الافتراضات لا إلى تحليل مفصل. |
It is worth noting that these estimates do not take into account transitional phase seigniorage, which is expected to be far more substantial. | UN | والجدير بالملاحظة أن هذه التقديرات لا تأخذ في الاعتبار إيرادات سك العملة في المرحلة الانتقالية التي يُتوقَّع أن تكون أكبر بكثير. |
It must be stressed that these estimates are very approximate at this stage. | UN | ويجب التأكيد على أن هذه التقديرات تقريبية جدا في هذه المرحلة. |
The Panel determined therefore that these estimates could be deemed to be probative of value. | UN | ولذلك رأى الفريق أن هذه التقديرات يمكن أن تعتبر أنها تجريبية القيمة. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that these estimates were formulated on the basis of costing parameters applied to the initial appropriation. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناءً على استفسارها، بأن هذه التقديرات أُعدت على أساس معايير تقدير التكاليف المطبَّقة على الاعتماد الأولي. |
Accordingly, the national communication states that these estimates should be treated with caution. | UN | وعليه، يرد في البلاغ الوطني أن هذه التقديرات ينبغي تناولها بحذر. |
122. It should be understood that these estimates are to a great extent indicative and do not preclude further endeavours for outsourcing. | UN | 122 - وينبغي إدراك أن هذه التقديرات تقريبية إلى حد كبير ولا تستبعد إمكانية بذل مساع أخرى للاستعانة بمصادر خارجية. |
122. It should be understood that these estimates are to a great extent indicative and do not preclude further endeavours for outsourcing. | UN | 122 - وينبغي إدراك أن هذه التقديرات تقريبية إلى حد كبير ولا تستبعد إمكانية بذل مساع أخرى للاستعانة بمصادر خارجية. |
The Advisory Committee notes that these estimates are based on a series of assumptions rather than on a detailed analysis. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه التقديرات تستند إلى مجموعة من الافتراضات لا إلى تحليل مفصل. |
It also notes that these estimates do not include the requirements for the travel of representatives for the high-level political forum. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن هذه التقديرات لا تشمل الاحتياجات المتعلقة بسفر الممثلين لحضور المنتدى السياسي الرفيع المستوى. |
The Advisory Committee notes from paragraph 14 of the same report that these estimates provide for a contingent strength of up to 36,262 personnel, consisting of 28,287 infantry and 7,975 logistic and support personnel. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٤ من التقريـــر نفسه أن هذه التقديرات تتعلق بقوة قوامها ٢٦٢ ٣٦ فردا تتألف من ٢٨٧ ٢٨ فردا من المشاة و ٩٧٥ ٧ فردا للسوقيات والدعم. |
It should be noted that these estimates are tentative and do not prejudge the budget that may be submitted would have to be endorsed by the Secretary-General of the Authority and reviewed by the Finance Committee, the Council and the Assembly of the Authority. | UN | وتنبغي الملاحظة أن هذه التقديرات مؤقتة ولا تمس الميزانية التي قد يقدمها اﻷمين العام للسلطة وتقوم اللجنة المالية والمجلس والجمعية باستعراضها. |
However, the Advisory Committee was informed that these estimates have been reduced by a net total of $621,200 after taking into account an increase of $25,000 for positioning costs. | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية أبلغت أن هذه التقديرات قد خفضت بمبلغ صاف مجموعه ٢٠٠ ٦٢١ دولار بعد مراعاة زيادة قدرها ٠٠٠ ٢٥ دولار تحت بند تكاليف النقل إلى المواقع. |
6. Approves gross resources in the amount of $664.1 million representing 2014-2017 estimates for the institutional budget and notes that these estimates include an amount of $166.7 million for cost recovery from other resources; | UN | ٦ - يوافق على تخصيص موارد إجمالية بمبلغ 646.1 مليون دولار تمثل تقديرات الميزانية المؤسسية للفترة 2014-2017، ويلاحظ أن هذه التقديرات تشمل مبلغ 166.7 مليون دولار لاسترداد التكاليف من الموارد الأخرى؛ |
6. Approves gross resources in the amount of $664.1 million representing 2014-2017 estimates for the institutional budget and notes that these estimates include an amount of $166.7 million for cost recovery from other resources; | UN | ٦ - يوافق على تخصيص موارد إجمالية بمبلغ 646.1 مليون دولار تمثل تقديرات الميزانية المؤسسية للفترة 2014-2017، ويلاحظ أن هذه التقديرات تشمل مبلغ 166.7 مليون دولار لاسترداد التكاليف من الموارد الأخرى؛ |
The request also indicates that these estimates will be refined once more precise information concerning extent and locations available on completion of the GMAS/GMAA surveys. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن هذه التقديرات ستُنقح بمجرد أن تتاح معلومات دقيقة بشأن الحجم والمواقع بعد استكمال الدراسة الاستقصائية العامة والتقييم العام المتعلقين بمكافحة الألغام. |
109. It should be understood that these estimates are to a great extent indicative. | UN | 109 - بيد أنه ينبغي إدراك أن هذه التقديرات تقريبية إلى حد كبير. |
It should be pointed out that these estimates do not include the subsequent years from 1981 to 1995. | UN | تجدر اﻹشارة إلى أن هذه التقديرات لا تشمل السنوات اللاحقة ١٩٨١-١٩٩٥. |
The Panel notes, however, that these estimates should be more precisely defined during 2008 to ensure a sufficient quantity for patient health and at the same time avoiding excess production of CFCs that would later need to be destroyed. | UN | بيد أن الفريق يشير إلى أن هذه التقديرات ينبغي أن تكون محددة بشكل أدق أثناء 2008 لكفالة كمية كافية من أجل صحة المرضى والعمل في نفس الوقت على تجنب الإنتاج المفرط من مركبات الكربون الكلورية فلورية التي يتعين تدميرها فيما بعد. |
23. Detailed requirements, based on agreements and experiences to date, are elaborated below. It should be understood that these estimates are extremely tentative. | UN | 23 - ويرد أدناه بيان المتطلبات التفصيلية، على أساس الاتفاقات والتجارب، حتى الآن، ويجب أن يكون من المفهوم أن هذه التقديرات هي تقديرات أولية مؤقتة. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that these estimates were formulated on the basis of costing parameters applied to the initial appropriation. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناءً على استفسارها، بأن هذه التقديرات أُعدت على أساس معايير تقدير التكاليف المطبَّقة على الاعتماد الأولي. |