ويكيبيديا

    "that these goals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن هذه الأهداف
        
    • بأن هذه الأهداف
        
    • تلك الأهداف من
        
    Canada is pleased that these goals factor so prominently in the collective commitment being made here today. UN ويسر كندا أن هذه الأهداف تدخل على نحو بارز في الالتزامات الجماعية المقدمة هنا اليوم.
    Despite efforts to achieve the Millennium Development Goals (MDGs), it is evident that these goals will not be met by 2015. UN وبالرغم من الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فمن الواضح أن هذه الأهداف لن تتحقق بحلول عام 2015.
    It should be recalled that these goals are not new. UN وينبغي الإشارة إلى أن هذه الأهداف ليست جديدة.
    A significant achievement of the Millennium Development Goals is the knowledge gained that these goals in themselves do not address systemic issues. UN ومن الإنجازات المهمة للأهداف الإنمائية للألفية اكتساب المعرفة بأن هذه الأهداف في حد ذاتها لا تعالج المسائل ذات الطبيعة المنظومية الشاملة.
    UNFPA believes that these goals are an integral part of all efforts to achieve sustained and sustainable social and economic development that meets human needs, ensures well-being and protects the natural resources on which all life depends. UN ويؤمن كذلك بأن هذه الأهداف تمثل جزء لا يتجزأ من الجهود المبذولة لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المطردة والمستدامة التي تلبي حاجات البشر وتكفل الرفاه وتحمي الموارد الطبيعية التي تعتمد عليها الحياة في كل صورها.
    " 12. Urges all Member States to pursue full implementation of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and recognizes the positive contribution that these goals can make in providing direction to the operational activities for development of the United Nations system in accordance with national development efforts and priorities; UN " 12 - تحث جميع الدول الأعضاء على السعي من أجل التنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا,، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتدرك ما يمكن أن تقدمه تلك الأهداف من مساهمة إيجابية في توجيه الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وفقا, للجهود والأولويات الإنمائية الوطنية؛
    It is sad to witness that these goals remain as elusive today as they were then. UN ومن المؤسف أن نرى أن هذه الأهداف بعيدة المنال اليوم كما كانت من قبل.
    However, there are challenges in terms of ensuring that that these goals ensure gender equality and empowerment. UN وبالرغم من ذلك توجد تحديات من حيث التأكد من أن هذه الأهداف تكفل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    We believe that these goals can be achieved by working together and not alone. UN ونحن نعتقد أن هذه الأهداف يمكن أن تتحقق بالعمل معاً لا بشكل منفرد.
    The lessons of the past 60 years have illustrated that these goals are fundamentally intertwined; security, development and human rights are preconditions for sustainable peace. UN وأثبتت الدروس المستخلصة على مدى السنوات الستين الماضية أن هذه الأهداف متشابكة في جوهرها؛ فالأمن والتنمية وحقوق الإنسان كلها شروط مسبقة لتحقيق سلام مستدام.
    We know that these goals can be achieved, but it is crucial that Member States, civil society, international organizations and the private sector cooperate and work together for that purpose. UN إننا نعرف أن هذه الأهداف يمكن تحقيقها ولكن من الضروري أن تتعاون الدول الأعضاء والمجتمع المدني والمنظمات الدولية والقطاع الخاص، وأن تعمل معا لتحقيق ذلك الهدف.
    The Secretary-General has correctly pointed out in paragraph 16 of his annual report that these goals cannot be achieved without effective global institutions. UN وقد أوضح الأمين العام عن حق في الفقرة 16 من تقريره السنوي أن هذه الأهداف لا يمكن تحقيقها في غيبة مؤسسات عالمية أكثر فعالية.
    Fiji is confident that these goals are attainable through the proposed reforms within the Organization being engineered by the Secretary-General, to whose dynamic leadership Fiji pays particular tribute. UN وتثق فيجي أن هذه الأهداف يمكن تحقيقها عن طريق الإصلاحات المقترحة في المنظمة والتي يدفعها الأمين العام الذي تقدر له فيجي قيادته الدينامية.
    ii. agreement that the key goals of the Forum are economic growth, sustainable development, good governance and security and that these goals should form the principal focus of the Forum and its Secretariat; UN ' 2` الاتفاق على أن الأهداف الرئيسية للمنتدى هي النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة والحكم الرشيد والأمن وعلى أن هذه الأهداف ينبغي أن تكون محط التركيز الرئيسي للمنتدى وأمانته؛
    UNFPA also believes that these goals are an integral part of all efforts to achieve sustained and sustainable social and economic development that meets human needs, ensures well-being and protects the natural resources on which all life depends. UN ويؤمن كذلك بأن هذه الأهداف تمثل جزءاً لا يتجزأ من الجهود المبذولة لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المطردة والمستدامة التي تلبي حاجات البشر وتكفل الرفاه وتحمي الموارد الطبيعية التي تعتمد عليها الحياة في كل صورها.
    UNFPA also believes that these goals are an integral part of all efforts to achieve sustained and sustainable social and economic development that meets human needs, ensures well-being and protects the natural resources on which all life depends. UN ويؤمن كذلك بأن هذه الأهداف تمثل جزءا لا يتجزأ من الجهود المبذولة لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المطردة والمستدامة التي تلبي احتياجات البشر وتكفل الرفاه وتحمي الموارد الطبيعية التي بها قوام الحياة في كل صورها.
    UNFPA also believes that these goals are an integral part of all efforts to achieve sustained and sustainable social and economic development that meets human needs, ensures well-being and protects the natural resources on which all life depends. UN ويؤمن صندوق السكان كذلك بأن هذه الأهداف تمثل جزءا لا يتجزأ من الجهود المبذولة لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المطردة والمستدامة التي تلبي احتياجات البشر وتكفل الرفاه وتحمي الموارد الطبيعية التي بها قوام الحياة في كل صورها.
    UNFPA believes that these goals are an integral part of all efforts to achieve sustained and sustainable social and economic development that meets human needs, ensures well-being and protects the natural resources on which all life depends. UN ونحن أيضا نؤمن بأن هذه الأهداف جزء لا يتجزأ من جميع الجهود المبذولة لتحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية مطردة مستدامة تلبي الاحتياجات البشرية، وتكفل الرفاه وتحمي الموارد الطبيعية التي تعتمد عليها الحياة كلها.
    The Special Representative is convinced that these goals are essential if Kosovo is to mature into a pluralist, tolerant and democratic society in the future and he urges all parties to pledge their commitment to their full realization. UN والممثل الخاص مقتنع بأن هذه الأهداف(22) أساسية إذا كان المراد لكوسوفو أن تتحول في المستقبل إلى مجتمع تعددي ومتسامح وديمقراطي، وهو يشجع جميع الأطراف التعهد بالتزامها بتحقيق هذه الأهداف كاملة.
    However, it is crucial that we keep reminding ourselves that these goals could lose much of their relevance unless there are many who are prepared to run, sweating and short of breath, towards those goals, and unless an equal number are prepared to cheer and to give warm encouragement, supply water and towels to those serious runners, or ensure that the course is in good condition. UN ولكن هناك أهمية حاسمة لأن نذكر أنفسنا دائما بأن هذه الأهداف قد تفقد الكثير من أهميتها إذا لم يكن بيننا كثيرون مستعدون لبذل الجهد المضني والعرق لتحقيق تلك الأهداف، وإذا لم يكن هناك عدد متساو ممن هم على استعداد لتشجيعهم وتحفيزهم بحرارة، أو لأن يقدموا لهم العون والزاد أثناء هذا العمل الشاق، أو لتهيئة الأوضاع الملائمة لخوض غماره.
    14. Urges all Member States to pursue full implementation of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and recognizes the positive contribution that these goals can make in providing direction to the operational activities for development of the United Nations system in accordance with national development efforts and priorities; UN 14 - تحث جميع الدول الأعضاء على السعي من أجل التنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا,، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتدرك ما يمكن أن تقدمه تلك الأهداف من مساهمة إيجابية في توجيه الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وفقا, للجهود والأولويات الإنمائية الوطنية؛
    14. Urges all Member States to pursue full implementation of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and recognizes the positive contribution that these goals can make in providing direction to the operational activities for development of the United Nations system in accordance with national development efforts and priorities; UN 14 - تحث جميع الدول الأعضاء على السعي من أجل التنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتدرك ما يمكن أن تقدمه تلك الأهداف من مساهمة إيجابية في توجيه الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وفقاً للجهود والأولويات الإنمائية الوطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد