ويكيبيديا

    "that these initiatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن هذه المبادرات
        
    • التعريف الجيد بهذه المبادرات
        
    • قدرة تلك المبادرات
        
    • لأن هذه المبادرات
        
    • أن تكون هذه المبادرات
        
    • بأن هذه المبادرات
        
    Apprehension was expressed that these initiatives could aggravate situations of conflict that could impact on the human rights situation in the region. UN وقد أبديت مخاوف من أن هذه المبادرات يمكن أن تفاقم من حالات الصراع بما من شأنه أن يؤثر على حالة حقوق الإنسان في المنطقة.
    Upon inquiry, the Committee was informed that these initiatives were working. UN وأبلغت اللجنة بعد الاستفسار أن هذه المبادرات مُجدية.
    Emphasizing the fact that these initiatives are in clear response to the mandate of the Convention and to the requests contained in Agenda 21, UN وإذ يؤكد أن هذه المبادرات هي استجابة واضحة للولاية المنصوص عليها في الاتفاقية وللطلبات الواردة في جدول أعمال القرن ١٢،
    " (g) Strongly recommends to Member States that they cooperate with and support UNIDO in its efforts to develop and promote its programmes and initiatives in the international development context, and especially through international conferences and other forms of dialogue, in order to ensure that these initiatives are well known, their relevance for international development targets is recognized, and resources are made available. " UN " (ز) يوصي الدول الأعضاء بشدّة بأن تتعاون مع اليونيدو وتدعمها في جهودها الرامية إلى صوغ وترويج برامجها ومبادراتها في السياق الإنمائي الدولي، وخاصة من خلال المؤتمرات الدولية وغيرها من منتديات التحاور، بغية كفالة التعريف الجيد بهذه المبادرات والاعتراف بصلتها بالأهداف الإنمائية الدولية وإتاحة الموارد اللازمة لها. "
    Other issues raised included: the need to strengthen coordination; the need to strengthen national capacity-building; the importance of lessons learned; and the need for enhanced monitoring and evaluation in order to demonstrate that these initiatives can work at the country level. UN وأثيرت مسائل أخرى من بينها: الحاجة إلى زيادة التنسيق؛ والحاجة إلى تعزيز بناء القدرات الوطنية؛ وأهمية الدروس المستفادة؛ والحاجة إلى تحسين الرصد والتقييم من أجل إثبات قدرة تلك المبادرات على أن تؤتي ثمارها على الصعيد القطري.
    In some cases, however, the problem remains that these initiatives have not been explicitly integrated into national peacebuilding strategies. UN غير أن المشكلة، لا تزال في بعض الحالات قائمة، لأن هذه المبادرات لم تدمج صراحة في استراتيجيات بناء السلام على الصعيد الوطني.
    She is of the view that these initiatives should not be limited to religious leaders but also include grass-roots members. UN وترى أن هذه المبادرات لا ينبغي أن تقتصر على الزعماء الدينيين بل يجب أن تشمل أيضا أفراد القاعدة الشعبية.
    The Committee trusts that these initiatives will help to expedite the procurement process and ensure compliance with procurement rules. UN واللجنة على ثقة أن هذه المبادرات ستعمل على تعجيل عملية الشراء وتضمن الامتثال لقواعد هذه العملية.
    Country ROARs show, however, that these initiatives have yet to be translated into national and regional programmes. UN إلا أن التقارير السنوية التي تركز على النتائج، تبين أن هذه المبادرات لم تترجم بعد إلى برامج وطنية وإقليمية.
    We believe that these initiatives are conducive to the enhancement of mutual understanding, trust and sound relations between countries and regions. UN ونعتقد أن هذه المبادرات تؤدي إلى تعزيز التفاهم والثقة والعلاقات السليمة بين البلدان والمناطق على نحو متبادل.
    Given its activism, image and leadership, we have little doubt that these initiatives will strengthen the Department's overall effectiveness. UN وبالنظر إلى ما لهذه الإدارة من نشاط وظهور وقيادة، فلا شك لدينا في أن هذه المبادرات ستعزز فاعليتها بوجه عام.
    The chart also shows that these initiatives are expected to facilitate the mobilization of some $45 billion per year for their ultimate beneficiaries through all United Nations and non-United Nations channels during the biennium 2014-2015. UN ويبين الرسم البياني أيضا أن هذه المبادرات يُتوقع أن تيسر تعبئة زهاء 45 بليون دولار سنويا لصالح المستفيدين النهائيين منها من خلال جميع قنوات الأمم المتحدة وغيرها من القنوات خلال فترة السنتين
    My delegation believes that these initiatives will help national committees to formulate their own programmes. UN ويرى وفد بلادي أن هذه المبادرات ستساعد اللجان الوطنية على وضع برامجها.
    We believe that these initiatives and proposals will help provide an impetus to substantive negotiation of a CTBT. UN ونعتقد أن هذه المبادرات والمقترحات سوف تساعد على توفير قوة دافعة لتفاوض جوهري بشان معاهدة حظر شامل للتجارب النووية.
    The Special Rapporteur believes that these initiatives could seriously undermine the Court's independence, which until now has been a positive factor in Croatia. UN وتعتقد المقررة الخاصة أن هذه المبادرات من شأنها أن تقوض استقلال المحكمة، الذي يعتبر الى اﻵن عاملا إيجابيا في كرواتيا.
    We strongly believe that these initiatives are in the interest of the membership as a whole, not only of a privileged few. UN ونعتقد بقوة أن هذه المبادرات في صالــح مجموع اﻷعضــاء ككــل وليست لمصلحــة قلﱠة محظوظة.
    The Independent Expert believes that these initiatives may help to redress systemic human rights violations resulting from the obstacles identified. UN ويعتقد الخبير المستقل أن هذه المبادرات يمكن أن تساعد في جبر الضرر الناتج عن الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان الناشئة عن العقبات المحددة.
    The Tribunal calls upon the Security Council to take whatever steps are necessary to lend its support to those initiatives and stresses that these initiatives will not impose any obligations upon States to provide funding, but rather contemplate voluntary contributions. UN وتهيب المحكمة بمجلس الأمن أن يتخذ الخطوات اللازمة لدعم تلك المبادرات، وتشدد على أن هذه المبادرات لن تفرض أي التزام على الدول بتوفير التمويل، بل يتوقع أن تستند إلى التبرعات.
    I believe that these initiatives will serve to stimulate progress in this Conference, as we seek to negotiate agreements that will make our world safer, more secure, and more stable. UN وأعتقد أن هذه المبادرات ستكون مفيدة في إعطاء قوة دافعة لهذا المؤتمر في الوقت الذي نسعى فيه إلى عقد اتفاقات تجعل من عالمنا هذا عالما أكثر أمنا، وأكثر أماناً، وأكثر استقراراً.
    " (g) Strongly recommends to Member States that they cooperate with and support UNIDO in its efforts to develop and promote its programmes and initiatives in the international development context, and especially through international conferences and other forms of dialogue, in order to ensure that these initiatives are well known, their relevance for international development targets are recognized, and resources are made available. " UN " (ز) يوصي الدول الأعضاء بشدة بأن تتعاون مع اليونيدو وتدعمها في جهودها الرامية إلى صوغ وترويج برامجها ومبادراتها في السياق الإنمائي الدولي، وخاصة من خلال المؤتمرات الدولية وغيرها من منتديات التحاور، بغية كفالة التعريف الجيد بهذه المبادرات والاعتراف بوثاقة صلتها بالأهداف الإنمائية الدولية وإتاحة الموارد اللازمة لها. "
    Other issues raised included: the need to strengthen coordination; the need to strengthen national capacity-building; the importance of lessons learned; and the need for enhanced monitoring and evaluation in order to demonstrate that these initiatives can work at the country level. UN وأثيرت مسائل أخرى من بينها: الحاجة إلى زيادة التنسيق؛ والحاجة إلى تعزيز بناء القدرات الوطنية؛ وأهمية الدروس المستفادة؛ والحاجة إلى تحسين الرصد والتقييم من أجل إثبات قدرة تلك المبادرات على العمل على الصعيد القطري.
    Given that these initiatives do not relate to material, financial or human resources, they would not require interfacing with enterprise resource planning. UN ونظرا لأن هذه المبادرات لا تتصل بموارد مادية، أو مالية أو بشرية، فهي لا تتطلب وصلة بينية مع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    It is important that these initiatives be complementary and self-reinforcing. UN ومن المهم أن تكون هذه المبادرات مكملة لبعضها وقابلة للتعزيز الذاتي.
    We are convinced that these initiatives are a step in the right direction. UN ونحن مقتنعون بأن هذه المبادرات هي خطوة في الاتجاه الصحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد