ويكيبيديا

    "that they know" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنهم يعلمون
        
    • أنهم يعرفون
        
    • بأنهم يعرفون
        
    • لأنهما لا يعلمان
        
    • الذين يعرفونهم
        
    • انهم يعرفون
        
    • التي يعرفونها
        
    • أنهم يعرفوا
        
    • أنّهم يعرفون
        
    • أنهم على علم
        
    • يعرفون أنهم
        
    • تعرف أنها
        
    I think that they know that I'm working for the FBI. Open Subtitles أعتقد أنهم يعلمون أنني أعمل في مكتب التحقيقات الفدرالي
    Okay, well I'm going to go call corporate to make sure that they know I didn't lose half my sales. Open Subtitles بالشركة لأتأكد أنهم يعلمون أني لم أخسر نص مبيعاتي.
    You don't think that they know I'm in here right now,thinking I'm giving them up? Open Subtitles ألا تعتقد أنهم يعلمون أني هنا الآن أفكر بفضحهم ؟
    It's a burner phone, which suggests that they know he's been caught. Open Subtitles إنه هاتف مُسبق الدفع مما يعنى أنهم يعرفون أنه قُبِض عليه
    a universe made for them, and that they know everything they need to know about it-- their knowledge is complete. Open Subtitles هو مركز الكون. الكَونُ خُلِقَ من أجلهم و بأنهم يعرفون كُل شي يحتاجون معرفته عنه
    Doormen, you once said that they know everything. Open Subtitles البوابون , لقد أخبرتنى ذات مرة أنهم يعلمون كل شىء.
    I thought I should tell you that they know you're trying to reorganize the underworld. Open Subtitles فكرت أنه يجب أن أقول لك أنهم يعلمون أنك تعيد تشكيل العالم السفلي
    Now that they know we have her, this isn't the end of it. Open Subtitles وأنتم يا رفاق أريدكم أن تبقوا أعينكم مفتوحة و رؤوسكم منخفضة والأن بما أنهم يعلمون أنها معنا , فهذا يعني أنه ليس نهاية الأمر
    They think that they know everything! But they don't know anything. They don't know anything. Open Subtitles -يعتقدون أنهم يعلمون كل شيء لكنهم لا يعلموا أي شيء
    And I think that they know that I'm onto them. Open Subtitles وأعتقد أنهم يعلمون إننى قريبة من كشفهم
    But at least make sure that, they know our number and address, ...in case something happens, they would know how to find us. Open Subtitles ...لكن على الأقل تأكد من أنهم يعلمون رقمنا وعنواننا ، فإذا حدث أمر ما ستعلم حينها كيف تعثر علينا
    Officials and experts on mission shall not communicate to any Government, entity, person or any other source any information known to them by reason of their official position that they know or ought to have known has not been made public, except as appropriate in the normal course of their duties or by authorization of the Secretary-General. UN ولا ينقل المسؤولون والخبراء القائمون بمهمة إلى أية حكومة أو كيان أو شخص أو أي جهة أخرى معلومات يكونون قد اطلعوا عليها بحكم مركزهم الرسمي ويعلمون أو يفترض أنهم يعلمون أنها لم تعمم، إلا إذا كان ذلك، حسب الاقتضاء، في سياق اﻷداء المعتاد لواجباتهم وبإذن من اﻷمين العام.
    Officials and experts on mission shall not communicate to any Government, entity, person or any other source, any information known to them by reason of their official position that they know or ought to have known has not been made public, except as appropriate in the normal course of their duties or by authorization of the Secretary-General. UN ولا يجوز لهم أن ينقلوا إلى أي حكومة أو أي كيان أو شخص أو أي جهة أخرى أي معلومات يطلعون عليها بحكم مركزهم الرسمي ويعلمون أو يفترض أنهم يعلمون أنها لم تُعمم إلا إذا كان ذلك من مقتضيات التصريف المعتاد لواجباتهم أو كان ذلك بإذن من الأمين العام.
    Officials and experts on mission shall not communicate to any Government, entity, person or any other source any information known to them by reason of their official position that they know or ought to have known has not been made public, except as appropriate in the normal course of their duties or by authorization of the Secretary-General. UN ولا يجوز لهم أن ينقلوا إلى أي حكومة أو أي كيان أو شخص أو أي جهة أخرى أي معلومات يطلعون عليها بحكم مركزهم الرسمي ويعلمون أو يفترض أنهم يعلمون أنها لم تُعمم إلا إذا كان ذلك من مقتضيات التصريف المعتاد لواجباتهم أو كان ذلك بإذن من الأمين العام.
    He said that they know where the file is. Open Subtitles قال: أنهم يعلمون مكان الملف
    The wonderful thing about my products is that they know the difference between ally and enemy. Open Subtitles الشيء الرائع عن منتجاتي هو أنهم يعرفون الفرق بين الحليف والعدو.
    Holland's people let her know that they know she works as an escort. Open Subtitles جماعة هولاند اعلموها أنهم يعرفون بأنها تعمل كمرافقة
    All we have to do is trust that they know what they're doing. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نثق بأنهم يعرفون ما يفعلون
    3.3 With regard to themselves, the authors maintain that the disappearance of Djamel and Mourad Chihoub was and remains a paralysing, painful and distressing experience given that they know nothing of the fate of their two sons or, if they are dead, of the circumstances of their deaths or in the event of their place of burial. UN 3-3 ويدعي صاحبا البلاغ فيما يخصهما، أن اختفاء جمال ومراد شيهوب كان ولا يزال محنةً عصيبة سببت لهما العذاب والمعاناة والجزع لأنهما لا يعلمان شيئاً عن مصير ابنيْهما ولا عن ظروف وفاتهما أو مكان دفنهما في حال كانا متوفيين.
    I mean, I thought you said ghosts only haunt Things that they know, people they know. Open Subtitles حسبتك قلت الأشباح يطاردون فقط ما يعرفونه الناس الذين يعرفونهم
    How can a human being think that they know that there isn't anything? Open Subtitles كيف يمكن للبشر انهم يعتقدوا انهم يعرفون انه لا يوجد أي شئ؟
    And they're trying to do what's right, in their own small corner of the world... in the best way that they know how. Open Subtitles وهم يُحاولونَ أَنْ يَعملونَ الصحيح في زاويتِهم الصغيرةِ الخاصةِ للعالمِ في أفضل طريقِه تلك التي يعرفونها
    We have to let all those people out there know that they know one of us. Open Subtitles يجب أن نجعل كل هؤلاء الناس هناك يعرفون أنهم يعرفوا واحدا مننا
    You know that. Now that they know I'm making less than they are, Open Subtitles والآن حيث أنّهم يعرفون أنّني أجني أقلّ منهم، فلن يحترمونني أبداً
    Interviews with Rwandan combatants show that they know about " Gutahuka " . UN وتبيّن المقابلات مع المقاتلين الروانديين أنهم على علم بذلك البرنامج.
    And if you look at the request here is no reason to believe that they know about her condition yet. Open Subtitles العريضة رأوا لو وحتى حالتها عن يعرفون أنهم على دليل هناك فليس
    I therefore urge member States to focus on areas of potential consensus and not to linger on issues that they know will not find agreement. UN لذلك، أدعو الدول الأعضاء إلى التركيز على مجالات التوافق المحتمل وألا تتوقف طويلاً عند المسائل التي تعرف أنها لن تجد اتفاقاً بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد