ويكيبيديا

    "that they were in the process of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنها بصدد
        
    • بأنها بصدد
        
    • بأنها تعكف على
        
    • بأنها عاكفة على
        
    • بأنهما بصدد
        
    • أنهم بصدد
        
    • بأنها في طريقها إلى
        
    Two of those four States informed the Committee that they were in the process of drafting specific counter-terrorism legislation. UN وأبلغت دولتان من تلك الدول الأربع اللجنة أنها بصدد صياغة تشريعات محددة بشأن مكافحة الإرهاب.
    Some Governments reported that they were in the process of reviewing pertinent legislation. UN وذكرت بعض الحكومات أنها بصدد مراجعة التشريعات ذات الصلة.
    Malaysia, Mexico, Peru and Thailand stated that they were in the process of formulating a national plan. UN وذكرت بيرو وتايلند وماليزيا والمكسيك أنها بصدد صياغة خطة وطنية.
    Others reported that they were in the process of establishing such measures. UN وأفادت دول أخرى بأنها بصدد وضع مثل هذه التدابير.
    Some States reported that they were in the process of assessing the adequacy of their criminal code, criminal procedure code, legislation against money-laundering or laws for the suppression of terrorism and were preparing amendments thereof, or that such amendments had recently been adopted. UN وأفادت بعض الدول() بأنها تعكف على تقييم مدى كفاية قوانينها الجنائية أو قوانينها المتعلّقة بالإجراءات الجنائية أو بمكافحة غسل الأموال أو بقمع الإرهاب، وعلى إدخال تعديلات عليها، أو بأنه اعتُمدت مؤخرا تعديلات من هذا القبيل.
    Ten of the responding States informed UNODC that they had already adopted standards and rules that complied with the values and guidelines enshrined in the Bangalore Principles of Judicial Conduct, while four reported that they were in the process of reviewing existing professional standards and rules of judicial conduct in the light of the Bangalore Principles. UN وقد أبلغت عشر من الدول التي ردّت مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بأنها اعتمدت بالفعل معايير وقواعد تمتثل للقيم والمبادئ التوجيهية المجسدة في مبادئ بنغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي، في حين أفادت أربع دول بأنها عاكفة على استعراض المعايير والقواعد المهنية القائمة بشأن سلوك الجهاز القضائي في ضوء مبادئ بنغالور.()
    Belgium and New Zealand reported that they were in the process of modernizing their legislation. UN وأفادت بلجيكا ونيوزيلندا بأنهما بصدد تحديث تشريعاتهما.
    Some countries indicated that they had already started implementing their NAMAs, others indicated that they were in the process of identifying theirs through research and analysis. UN وأشارت بعض البلدان إلى أنها بدأت بالفعل تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها، وأشارت أخرى إلى أنها بصدد تحديد إجراءاتها من خلال البحث والتحليل.
    The Committee welcomes the constructive exchange of views with the States parties and takes note that many States parties stated that they were in the process of finalizing the preparation of their initial reports. CONVENTION UN وترحب اللجنة بالتبادل البناء للآراء مع الدول الأطراف وتحيط علماً بأن العديد من الدول الأطراف ذكرت أنها بصدد وضع اللمسات الأخيرة على تقاريرها الأولية.
    With regard to the establishment of procedures to combat terrorism and the violation of relevant Security Council resolutions, several States indicated that they were in the process of or had enacted relevant laws. UN وفيما يتعلق باتخاذ إجراءات لمكافحة الإرهاب وبانتهاك قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ذكرت دول عديدة أنها بصدد العمل على إصدار قوانين بهذا الشأن أو أنها قامت بإصدارها فعلا.
    Some agencies noted that they were in the process of implementing practices that provided for interaction between candidates and the legislative bodies; however, they suggested that those procedures were unlikely to have a significant impact on a process which was primarily political in nature. UN وذكر بعض الوكالات أنها بصدد تنفيذ ممارسات تتيح التفاعل بين المرشحين والهيئات التشريعية؛ إلا أنها أشارت إلى أنه من غير المحتمل أن يكون لهذه الإجراءات تأثير كبير على عملية ذات طابع سياسي بالأساس.
    Following the Second World Assembly on Ageing in 2002, however, some countries mentioned that they were in the process of developing new laws that supported the rights of older persons, and a few countries have already enacted such laws. UN غير أنه في أعقاب الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة التي عقدت في عام 2002، أشارت بعض البلدان إلى أنها بصدد وضع قوانين جديدة تدعم حقوق كبار السن، وقامت بلدان قليلة بسنّ مثل هذه القوانين بالفعل.
    France and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland reported that they were in the process of developing assessment methodologies for adverse impacts relating to response measures. UN وقد أبلغت فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية أنها بصدد وضع منهجيات تقييم للآثار المعاكسة المتعلقة بتدابير الاستجابة.
    A further 32 States Parties had reported that they were in the process of adopting legislation to implement the Convention. UN وأفادت 32 دولة طرفاً أخرى أنها بصدد اعتماد تشريعات لإنفاذ الاتفاقية([100]).
    Some responding States reported that they were in the process of developing action plans (New Zealand and Thailand). UN وأبلغت بعض الدول التي ردّت على الاستبيان أنها بصدد تطوير خطط عملها (تايلند ونيوزيلندا).
    70. At the same time, the Conference of the Parties should take into account the fact that many responding States also indicated that they were in the process of upgrading their legislation in order to implement the provisions of the Firearms Protocol. UN 70- وفي الوقت ذاته، ينبغي أن يأخذ مؤتمر الأطراف في الحسبان كون الكثير من الدول المُجيبة ذكرت كذلك أنها بصدد تحسين تشريعاتها بغية تنفيذ أحكام بروتوكول الأسلحة النارية.
    121. Several delegations indicated that they were in the process of establishing a patrol network with defined joint patrolling areas, and were considering setting up an integrated network of maritime reporting and surveillance systems in the future. UN 121 - وأشارت عدة وفود إلى أنها بصدد إنشاء شبكة دوريات ذات مناطق محددة للدوريات المشتركة، وأنها تنظر في إقامة شبكة متكاملة للإبلاغ البحري ونظم المراقبة البحرية في المستقبل.
    Many organizations also informed the Commission that they were in the process of restructuring and that the number of retirements provided an opportunity for reprofiling. UN وأبلغ العديد من المنظمات أيضا اللجنة بأنها بصدد إعادة الهيكلة، وأن عدد حالات التقاعد يتيح فرصة لإعادة تحديد سمات الموظفين.
    Some States reported that they were in the process of assessing the adequacy of their criminal code, criminal procedure code, legislation against money-laundering or laws for the suppression of terrorism and were preparing amendments thereof, or that such amendments had recently been adopted. UN وأفادت بعض الدول() بأنها تعكف على تقييم مدى كفاية قوانينها الجنائية أو قوانينها المتعلّقة بالإجراءات الجنائية أو تشريعاتها المتعلقة بمكافحة غسل الأموال أو بقمع الإرهاب، وعلى إدخال تعديلات عليها، أو بأنه اعتُمدت مؤخرا تعديلات من هذا القبيل.
    Belgium and New Zealand reported that they were in the process of modernizing their legislation. UN وأفادت بلجيكا ونيوزيلندا بأنهما بصدد تحديث تشريعاتهما.
    Other members who had received the edited working version of the declaration a few days earlier said that they were in the process of evaluating it. UN وأشار بعض الأعضاء الذين تلقوا نسخا من التقرير قبل أيام أنهم بصدد تقييم التقرير المنقح.
    4. Several States reported on the status of ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (General Assembly resolution 55/25, annex I), some indicating that they had ratified the Convention, others that they were in the process of doing so. UN 4 - أبلغت عدة دول بشأن حالة تصديقها على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (قرار الجمعية العامة 55/25، المرفق الأول)، حيث أفادت بعضها(1) بأنها قد صدَّقت على الاتفاقية، بينما أفادت غيرها(2) بأنها في طريقها إلى ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد