ويكيبيديا

    "that this activity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن هذا النشاط
        
    • بأن هذا النشاط
        
    In this respect, some authors appear to assume that this activity is carried out by structured enterprises engaged in specialistic, long-term undertakings. UN وفي هذا الصدد، يبدو أن بعض الكتاب يفترضون أن هذا النشاط تضطلع به منظمات مهيكلة تمارس أنشطة متخصصة طويلة اﻷجل.
    It has been noted that this activity is of particular benefit to single female heads of household. UN ولوحظ بصورة خاصة أن هذا النشاط يعود بالفائدة على الأمهات الوحيدات من رئيسات الأسر المعيشية.
    In many countries, it is clear that this activity is considered a high priority. UN ومن الواضح أن هذا النشاط يعتبر ذا أولوية عليا في الكثير من البلدان.
    Aware that this activity is often conducted by criminal organizations with transnational links, principally in developing countries, UN وإذ يدرك أن هذا النشاط تمارسه في كثير من اﻷحيان منظمات اجرامية لها روابط عبر وطنية، وأساسا في البلدان النامية،
    States are responsible for ensuring effective control over the manufacture of small arms and light weapons which takes place within their jurisdiction and there is now widespread recognition that this activity should only take place within the framework of effective State regulation and control. UN والدول مسؤولة عن كفالة الرقابة الفعالة على ما يجري في نطاق ولايتها من تصنيع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهناك الآن اعتراف واسع النطاق بأن هذا النشاط ينبغي ألا يتم إلا في إطار التنظيم والرقابة بصورة فعالة من جانب الدولة.
    Aware that this activity is often conducted by criminal organizations with transnational links, principally in developing countries, UN وإذ يدرك أن هذا النشاط تمارسه في كثير من اﻷحيان منظمات إجرامية ذات روابط عبر وطنية، وأساسا في البلدان النامية،
    78. The Monitoring Group has since learned that this activity exists on a much greater scale than previously believed. UN 78 - ومنذ ذلك الوقت، علم فريق الرصد أن هذا النشاط يجري على نطاق أوسع مما كان معتقدا في السابق.
    The Secretary-General believes that this activity reflects a more proactive approach by the mission to mitigate risk through increased attention to potential risk areas and active monitoring of performance benchmarks. UN ويعتقد الأمين العام أن هذا النشاط يدل على اتباع نهج استباقي بدرجة أكبر للتخفيف من المخاطر بإيلاء مزيد من الاهتمام إلى مجالات الخطر المحتملة ورصد مقاييس الأداء بفعالية.
    The Secretary-General indicated that this activity represented one of the most significant challenges for IPSAS implementation, particularly in peacekeeping missions. UN أشار الأمين العام إلى أن هذا النشاط يمثل أحد أكبر التحديات التي تواجه تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ولا سيما في بعثات حفظ السلام.
    We observe, however, that this activity continues to take on complex dimensions that require long-term planning and urgent reforms in order to enable the United Nations to tackle the challenges that crop up. UN بيد أننا نلاحظ أن هذا النشاط لا يزال يأخذ أبعادا معقدة تتطلب التخطيط على المدى الطويل وإدخال إصلاحات عاجلة من أجل تمكين الأمم المتحدة من مواجهة التحديات التي تنشأ.
    It is anticipated that this activity, based on existing expertise that now received a new emphasis and recognition, will grow rapidly, funded to a large extent by GEF. UN ومن المتوقع أن هذا النشاط المستند إلى الخبرة التقنية الحالية والذي تلقّى تأكيدا جديدا واعترافا عاما، سينمو بسرعة وسيموّل إلى حد كبير من مرفق البيئة العالمية.
    The Administrator is proposing to establish a capital reserve of $3.8 million from UNDP general resources, taking into account that this activity will be spread out over a number of years. UN ويقترح مدير البرنامج إنشاء احتياطي رأسمالي قدره ٣,٨ ملايين دولار من الموارد العامة للبرنامج اﻹنمائي، على اعتبار أن هذا النشاط سيكون موزعا على عدة سنوات.
    If, however, the partner believes that this activity may be seriously detrimental to his or her moral or material interests or those of their minor children, he or she may appeal to the circuit courts. UN بيد أنه إذا كان زوجه يرى أن هذا النشاط من شأنه أن يعرض مصالحه ومصالح أبنائه القصر المعنوية أو المادية لخطر كبير، فإنه يحق له اللجوء إلى محكمة الدائرة.
    I personally believe that this activity will be more difficult than some people think, both technically -- in particular because of the safety constraints, which are going to be very demanding if you are going to be carrying passengers -- and financially, because the market size is not really known. UN وأعتقد شخصيا أن هذا النشاط سيكون أصعب مما يظنه البعض، سواء من الناحية التقنية، لا سيما بسبب القيود المتعلقة بالسلامة، التي ستصبح شديدة للغاية في حالة نقل الركاب، ومن الناحية المالية، لأن حجم السوق غير معروف في الحقيقة.
    Noting that this activity has been under way for some time, the Committee encourages the State party to take further measures to finalize the review process and to submit relevant information concerning this matter in its next periodic report. UN ولأن اللجنة لاحظت أن هذا النشاط كان جارياً لبعض الوقت، فإنها تشجع الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير للانتهاء من عملية الاستعراض هذه، ولتقديم المعلومات ذات الصلة بهذه المسألة في تقريرها الدوري القادم.
    It should be noted that this activity will be conducted fully in line with the priority theme " prevention of violence against children " of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme; UN ولا بد أيضا من ملاحظة أن هذا النشاط سوف يُنفذ في تطابق تام مع الموضوع ذي اﻷولوية المعنون " منع العنف ضد اﻷطفال " المشمول ببرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    There is hope that this activity of the General Assembly, based on its resolution 48/84 B, in which the Secretary-General could play an important role, will be of essential help to the development of good-neighbourly relations in the region. UN ومن المؤمل أن هذا النشاط الذي تضطلع به الجمعية العامة على أساس قرارها ٤٨/٨٤ باء والذي يمكن أن يؤدي اﻷمين العام دورا هاما فيه سيشكل مساعدة ذات أهمية أساسية في تنمية علاقات حسن الجوار في المنطقة.
    The Advisory Committee trusts that this activity will be managed within the resources allocated and recommends that the P-5 post be provided through redeployment. and Management Services UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن هذا النشاط سيجري الاضطلاع به في حدود الموارد المخصصة وتوصي بكفالة شغل الوظيفة ف - ٥ عن طريق إعادة توزيع الموظفين.
    States are responsible for ensuring effective control over the manufacture of small arms and light weapons which takes place within their jurisdiction and there is now widespread recognition that this activity should only take place within the framework of effective State regulation and control. UN والدول مسؤولة عن كفالة الرقابة الفعالة على ما يجري في نطاق ولايتها من تصنيع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهناك الآن اعتراف واسع النطاق بأن هذا النشاط ينبغي ألا يتم إلا في إطار التنظيم والرقابة بصورة فعالة من جانب الدولة.
    The report also states that the available evidence on the Iraqi Intelligence Service programme, which includes results from sampling and analysis, was not strong enough to conclude that this activity was related to the biological or chemical weapon programmes. UN كما يذكر التقرير أن الأدلة المتوافرة عن برنامج دائرة الاستخبارات العراقية، والتي تشمل نتائج فحص العينات والتحليلات لم تكن قوية بدرجة تكفي للجزم بأن هذا النشاط كان متصلا ببرنامجي الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية.
    6 bis. [All Parties included in Annex I shall account for anthropogenic greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks resulting from the activity under Article 3, paragraph 4, forest management in the second commitment period [unless transparent and verifiable information is provided that this activity is not a source.]] (Would imply deletion of forest management from paragraph 6 above).] UN 6 مكرراً - [تحسب جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف الناتجة عن النشاط المضطلع به في إطار إدارة الأحراج بموجب الفقرة 4 من المادة 3 في فترة الالتزام الثانية [ما لم تُقدم معلومات شفافة وقابلة للتحقق بأن هذا النشاط ليس مصدراً.]] (مما يعني حذف إدارة الأحراج من الفقرة 6 أعلاه).]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد