ويكيبيديا

    "that this committee" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن هذه اللجنة
        
    • بأن هذه اللجنة
        
    • ينبغي لهذه اللجنة
        
    It also noted that this Committee had requested Japan to provide disaggregated data on the situation of minority women. UN ولاحظت أيضاً أن هذه اللجنة كانـت قد رجت من اليابان تقديم بيانات مجزأة عن حالة نساء الأقليات.
    It can hardly be disputed that this Committee constitutes the best existing mechanism for the promotion of international cooperation in outer space. UN ويكاد الخلاف ألا يكون قائما على أن هذه اللجنة تشكل أفضل آلية موجودة لتشجيع التعاون الدولي في مجال الفضاء الخارجي.
    It is understood that this Committee has submitted its conclusions to the Prime Minister, details of which are not yet available to the Group. UN وعلمنا أن هذه اللجنة قدمت استنتاجاتها إلى رئيس الوزراء، غير أن تفاصيل ذلك لم تتح بعد للفريق.
    It should be noted that this Committee comes under the authority of the National Commission for Sustainable Development, which is chaired by the Prime Minister. UN ويجدر التنويه بأن هذه اللجنة وضعت تحت رعاية اللجنة الوطنية للتنمية المستدامة التي يرأسها الوزير الأول.
    The Special Representative awaits a report that this Committee is in fact functioning. Sunnis UN وينتظر الممثل الخاص تقريرا يفيد بأن هذه اللجنة تعمل بالفعل.
    We trust that this Committee will give a renewed indication of its seriousness of purpose on the matter and an endorsement of the necessary consensus approach. UN ونحن على ثقة بأن هذه اللجنة ستقدم الدليل مجددا على جدية هدفها بشأن المسألة وستتبنى نهج اﻹجماع الضروري.
    The Board is of the view that this Committee does not constitute an audit committee in terms of international best practices. UN ويرى المجلس أن هذه اللجنة لا تشكل لجنة لمراجعة الحسابات من حيث أفضل الممارسات الدولية.
    My delegation trusts that this Committee can now build on the common and serious concerns to ensure that the interests of the entire international community, reposed in the United Nations, will influence the future course of Antarctica. UN ووفدي على ثقة من أن هذه اللجنة بمقدورها اﻵن أن تعمل اعتمادا على الشواغل المشتركة والجادة على ضمان أن يكون لمصالح المجتمع الدولي بأسره، المستندة الى اﻷمم المتحدة، تأثيرها على مسار أنتاركتيكا في المستقبل.
    I trust that this Committee will support efforts to address quickly and effectively this matter of global importance to the lives of thousands of people and its dire consequences. UN وأنا واثق من أن هذه اللجنة ستدعم الجهود التي تبذل لتبادل هذا الموضوع، الذي يتسم بأهمية عالمية بالنسبة لحياة اﻷلوف من الناس، ولمعالجة نتائجه اﻷليمة على نحو سريع وفعال.
    I have no doubt that this Committee will provide the necessary support to ensure that the negotiations in the Conference being conducted under the skilful guidance of Ambassador Marín Bosch of Mexico will be crowned with success. UN ولا يساورني شك في أن هذه اللجنة ستوفر الدعم اللازم لضمان نجاح المفاوضات التي تجري حاليا في المؤتمر في ظل القيادة الماهرة للسفير مارين بوش ممثل المكسيك.
    In this regard, it is my Government's view that this Committee should concentrate its attention on three main broad areas — namely, non-proliferation of weapons of mass destruction, transparency in armaments, and the diffusion of science and technology for peaceful purposes. UN وفي هذا الصدد ترى حكومتي أن هذه اللجنة ينبغي أن تركز اهتمامها على ثلاثة مجالات أساسية عريضة هي: عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، والشفافية في مجال التسلح، ونشر العلم والتكنولوجيا لﻷغراض السلمية.
    The Special Rapporteur considers that this Committee restricts the right of the Sudanese to have access to information and that the free flow of information should not only be allowed but encouraged. UN ويرى المقرر الخاص أن هذه اللجنة تحد من حقوق السودانيين في الحصول على المعلومات ولا ينبغي فقط السماح بالتدفق الحر للمعلومات بل وتشجيعه.
    We also believe that this Committee has been instrumental in enhancing the political momentum generated by the Sharm el-Sheikh Memorandum and in keeping the peace process on track. UN ونحن نرى أيضا أن هذه اللجنة كانت فعالة في تعزيز الزخم السياسي المتولﱢد من مذكرة شرم الشيخ، وفي إبقاء عملية السلام في مسارها الصحيح.
    The interest shown in it by so many delegations and its adoption by consensus demonstrated that many United Nations Member States agree that this Committee needs to change its ways of doing business. UN وإن الاهتمام الذي أبدتـه وفود عديدة حيالـه واعتماده بتوافق الآراء برهنـا على أن العديد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تتفـق على أن هذه اللجنة تحتاج إلى أن تغير أساليب عملهـا.
    One cannot be sure that this Committee needs greater changes in its working methods than the other Main Committees do. UN ولا يمكن أن يكون المرء واثقا من أن هذه اللجنة تحتاج إلى تغييرات في أساليب عملها أكبر من تلك التي تحتاجها اللجان الرئيسية الأخرى.
    In this light, we fully share the hope expressed in your statement yesterday that this Committee can make substantive progress in promoting international cooperation in space activities so that outer space is explored and exploited for truly peaceful purposes and for the benefit and in the interests of all humanity. UN وفي ضوء هذا، نتشاطر تماما اﻷمل الذي أعربتم عنه في بيانكم أمس بأن هذه اللجنة يمكنها أن تحقق تقدما هاما في مجال النهوض بالتعاون الدولي في مضمار اﻷنشطة الفضائية وذلك من أجل استكشاف واستغلال الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية حقا ومن أجل فائدة ومصالح البشرية برمتها.
    " We do share most delegations' views, however, that this Committee should act by consensus decisions. UN " بيد أننا نشاطر آراء معظم الوفود، القائلة بأن هذه اللجنة يجب أن تعمل بقرارات تتخذ بتوافق الآراء.
    Also recalling that this Committee at its seventh session adopted a recommendation urging the UNESCO Secretariat to expand its cooperation with the United Nations in establishing databases on illicit traffic in cultural property, UN وإذ تذكر أيضا بأن هذه اللجنة اعتمدت في دورتها السابعة توصية تحث أمانة اليونسكو على توسيع نطاق تعاونها مع اﻷمم المتحدة من أجل إنشاء قواعد بيانات بشأن الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية،
    52. The Panel has learned that this Committee will include a member of UNMIL. UN 52 - وقد علم فريق الخبراء بأن هذه اللجنة ستضم عضوا من بعثة الأمم المتحدة في ليـبـريا.
    Indonesia firmly believes that this Committee should continue its discussion of the problem of the geostationary orbit (GSO), not only because the matter touches on technical issues but also because it is closely related to legal and political concerns. UN وإندونيسيا تعتقد اعتقادا راسخا بأن هذه اللجنة ينبغي أن تواصل مناقشتها لمشكلة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، ليس ﻷنها أمر يمس المسائل التقنية فحسب بــل ﻷنها ترتبــط ارتباطا وثيقــا بالشواغل القانونية والسياسية.
    Recalling the Committee's jurisprudence, the State party submits that this Committee and the Committee against Torture have held that an application for humanitarian and compassionate grounds is an available and effective remedy, which the author failed to exhaust. UN وإذ تشير الدولة الطرف إلى السوابق القضائية للجنة()، فإنها تدفع بأن هذه اللجنة ولجنة مناهضة التعذيب أكدتا أن الطلب المتعلق بمراعاة الأسباب الإنسانية واعتبارات الرأفة من سبل الانتصاف المتاحة والفعالة، التي لم يستنفدها صاحب البلاغ.
    But they remain basic problems that this Committee should address. UN ولكنها، تظل قضايا أساسية ينبغي لهذه اللجنة أن تتناولها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد