ويكيبيديا

    "that this option" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن هذا الخيار
        
    • بأن هذا الخيار
        
    • إن هذا الخيار
        
    • هذا الخيار إلى
        
    The Secretary-General indicates that this option would immediately reduce the unfunded liability and establish a funding base to generate investment income. UN ويشير الأمين العام إلى أن هذا الخيار سيخفض على الفور الالتزام غير الممول وينشئ قاعدة تمويلية لتوليد إيرادات الاستثمار.
    It is worth noting that this option is confined to third-party effectiveness. UN والجدير بالذكر أن هذا الخيار مقصور على النفاذ تجاه الأطراف الثالثة.
    Upon enquiry, it was clarified to the Advisory Committee that this option, if approved, would not require its concurrence. UN وأُوضح للجنة الاستشارية لدى استفسارها أن هذا الخيار لن يتطلب موافقتها في حال اعتماده.
    However, the Tribunal cautions that this option has many complications and may not be compatible with the Tribunal's judicial framework. UN بيد أنها حذرت من أن هذا الخيار ينطوي على تعقيدات ويمكن ألا يتوافق مع الإطار القضائي للمحكمة.
    The Secretary-General acknowledges that this option is complicated in its structure; UN ويسلم الأمين العام بأن هذا الخيار هيكلاً معقداً.
    The delegation of Cuba indicated that this option would not be acceptable. UN وأشار وفد كوبا الى أن هذا الخيار لن يكون مقبولا .
    The delegation of Cuba indicated that this option would not be acceptable. UN وأشار وفد كوبا الى أن هذا الخيار لن يكون مقبولا .
    Now that this option is no longer available to them, relief workers expect a negative impact on the nutritional status of internally displaced persons living in the camp. UN والآن بما أن هذا الخيار لم يعد متاحا لهم، يتوقع العاملون في مجال الإغاثة أثرا سلبيا على الوضع الغذائي للمشردين داخليا الذين يعيشون في المخيم.
    The experts noted that this option could provide flexibility to respond to different themes or regional situations. UN ولاحظ الخبراء أن هذا الخيار يمكن أن يوفر المرونة الكافية لمعالجة شتى المواضيع أو الظروف الإقليمية.
    Further investigation proved that this option increased monthly operational and software licensing costs. UN وتبين بالتمحيص أن هذا الخيار يزيد التكاليف التشغيلية الشهرية والتكاليف الشهرية لتراخيص البرمجيات.
    It is noted that this option is not present in the revised version of this article. UN ويلاحظ أن هذا الخيار لم يرد في الصيغة المنقحة لهذه المادة.
    It was found that this option continues to be unfeasible because of the lead times imposed and the relatively small number of individual contracts. UN وتبين أن هذا الخيار لا يزال ممكنا نظرا للمهلات المفروضة والعدد الصغير نسبيا للعقود الفردية.
    That is why the absence of any mention of peaceful nuclear explosions does not in our view mean that this option is ruled out. UN لذا نرى أن عدم وجود أي إشارة الى التفجيرات النووية السلمية لا يعني أن هذا الخيار غير وارد.
    The Chinese delegation maintains that this option is the best possible balancing point to be reached under the current circumstances. UN ويؤكد الوفد الصيني أن هذا الخيار هو أفضل نقطة توازن يمكن التوصل اليها في ظل الظروف الحالية.
    In this sense it is perceived that this option does not really accord equal treatment to Member States or to their soldiers. UN وبهذا المعنى، يرتأى أن هذا الخيار لا يكفل حقيقة معاملة الدول اﻷعضاء أو جنودها على قدم المساواة.
    It appears that this option would work best in a system with a unified body of applicable law. UN ويبدو أن هذا الخيار سيكون الأنسب في نظام يستند إلى مجموعة موحدة من القوانين السارية.
    Given that there can be no certainty that the Enterprise will be brought into existence in 2015, the Council may well consider that this option would be unnecessarily costly and premature. UN ونظرا لعدم التيقن من إنشاء المؤسسة خلال عام 2015، فقد يعتبر المجلس أن هذا الخيار ينطوي على تكاليف لا داعي لها وأنه سابق لأوانه.
    In addition, the Secretary-General determined that this option was ill-suited to addressing the particular challenges in peacekeeping in the short or even medium term. UN وعلاوة على ذلك، قرر الأمين العام أن هذا الخيار غير ملائم للتصدي للتحديات الخاصة في مجال حفظ السلام في الأجل القصير أو حتى في الأجل المتوسط.
    I was able to note that this option has so far won the support of a large majority of the members of the CD without, unfortunately, culminating in the consensus, which is essential for it to become operational. UN وقد تسنى لي ملاحظة أن هذا الخيار قد حظي حتى الآن بتأييد غالبية كبيرة من أعضاء المؤتمر، ولكن، لسوء الطالع، لم يتسن له أن يُتوَّج بتوافق الآراء، الذي لا بد منه كيما يوضع الخيار موضع التنفيذ.
    While recognizing that this option would require at least one to two years, the committee preferred it to less time-consuming options -- such as the drafting of the constitution by a partially elected or selected body -- because it placed primacy on the need for genuine and widespread national ownership of the final product. UN ورغم الاعتراف بأن هذا الخيار سيستغرق عاما أو عامين على الأقل، فقد فضلته اللجنة على خيارات أخرى ستستغرق وقتا أقل، من قبيل تولي هيئة منتخبة بصفة جزئية أو مختارة صياغة الدستور، لأنها تعطي أهمية قصوى لضرورة الامتلاك الوطني الأصيل والواسع الانتشار للمنتج النهائي.
    The State party submits that this option constitutes an available and effective remedy that has not been exhausted in the present case. UN وتقول الدولة الطرف إن هذا الخيار يشكل أحد سبل الانتصاف المتاحة والفعالة التي لم تستنفد في هذه الدعوى.
    The primary reason for these modifications is that this option should not become a new form of segregation, during the course of which a student's school career becomes untraceable and they will eventually drop out of the school system. UN ويتمثل الدافع الرئيسي لهذه التعديلات في الرغبة في عدم تحول هذا الخيار إلى شكل جديد من التمييز يستحيل معه تتبُّع المسار الدراسي للطالب فينتهي به المطاف إلى التوقف عن الدراسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد