ويكيبيديا

    "that this organization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن هذه المنظمة
        
    • بأن هذه المنظمة
        
    • ﻷن هذه المنظمة
        
    It also appears that this Organization is responsible for several thefts. UN كما تبين أن هذه المنظمة مسؤولة عن عدد من السرقات.
    It is our belief that this Organization will continue to insist on its position. UN وفي اعتقادنا أن هذه المنظمة ستواصل اﻹصرار على موقفها.
    My delegation is well aware that this Organization will have to increase its efforts in combating terrorism, and welcomes the recently agreed Global Counter-Terrorism Strategy as a positive step in that regard. UN ويدرك وفدي تماما أن هذه المنظمة ستزيد من جهودها التي تستهدف مكافحة الإرهاب، ونرحب بالإستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب التي تم الاتفاق عليها مؤخرا بوصفها خطوة ايجابية في ذلك الصدد.
    We believe that this Organization, in which the peoples of all its member States have vested their trust, will have a bright future. UN وإننا نؤمن بأن هذه المنظمة التي تحظى بثقة شعوب جميع الدول الأعضاء فيها سيكون لها مستقبل مشرق.
    We firmly believe that this Organization still represents mankind's conscience in the face of lingering world problems. UN وإننا على اقتناع راسخ بأن هذه المنظمة لا تزال تمثل الضمير اﻹنساني في مواجهة المشاكل العالمية.
    Management reform, mandate review and other administrative matters affecting the Secretariat must be tackled in a manner that avoids micromanagement and which takes into account that this Organization is no longer just a conference-servicing facility. UN ويجب تناول إصلاح الإدارة واستعراض الولايات وغير ذلك من المسائل الإدارية التي تؤثر في الأمانة العامة على نحو يتجنب التركيز على التفاصيل ويراعي أن هذه المنظمة لم تعد مجرد مرفق لخدمة المؤتمرات.
    Poland believes that this Organization is not lacking in political will. UN وترى بولندا أن هذه المنظمة لا تنقصها الإرادة السياسية.
    The same Charter, which is quoted so eloquently in so many speeches, states that this Organization is based on the principle of the sovereign equality of all its Members. UN والميثاق ذاته الذي يتشدّق به الكثيرون ببلاغة في العديد من الخطب يفيد أن هذه المنظمة تقوم على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء فيها.
    We would add that this Organization is the most significant international forum for the resolution of complex crises and that all nations that desire to participate in the United Nations should have that right. UN ونود أن نضيف إلى هذا أن هذه المنظمة هي أهم محفل دولي لحل اﻷزمات المعقدة، وأن جميع الدول التي ترغب في المشاركة في اﻷمم المتحدة ينبغي أن تعطى هذا الحق.
    We are certain that this Organization will not fail us. UN ونحن على يقين من أن هذه المنظمة لن تخيب ظننا.
    We know that this Organization fully understands the critical importance of these elections, not only for the people of South Africa but for the world. UN ونحن نعلم أن هذه المنظمة تدرك تماما اﻷهمية الحيوية لهذه الانتخابات، ليس بالنسبة لشعب جنوب افريقيا فحسب بل بالنسبة للعالم أجمع.
    The next panellist, a representative of the Organization for the Harmonization of Business Law in Africa (OHADA) explained that this Organization is integrated by 17 member States. UN 24- وبيَّن المحاور التالي، وهو ممثل لمنظمة مواءمة قوانين الأعمال في أفريقيا، أن هذه المنظمة تضم ممثلين من 17 دولة عضو.
    Here I would prefer to avoid pro forma statements and present instead some concrete and explicit considerations, as we believe that this Organization must be the catalyst of a fair and realistic response to the challenges of our common destiny. UN وأفضل هنا أن أتجنب اﻹدلاء ببيانات شكلية وأن أقدم بدلا من ذلك بعض الاعتبارات الملموسة والصريحة، ﻷننــا نرى أن هذه المنظمة يجب أن تكون الحافز على استجابة عادلة وواقعية لتحديات مصيرنا المشترك.
    We support the Secretary-General's statement that this Organization is the natural forum in which to build such a universal coalition and that it alone can give global legitimacy to the long-term struggle against terrorism. UN إننا نؤيد الأمين العام للأمم المتحدة فيما أكده من أن " هذه المنظمة هي المحفل الطبيعي لتكوين تحالف عالمي. وهي وحدها التي يمكنها أن تمنحه الشرعية العالمية للمكافحة الطويلة الأجل للإرهاب. "
    A swift agreement on an expansion of the Security Council would demonstrate to the world that this Organization is indeed prepared to adapt and adjust, in order to safeguard and strengthen its legitimacy and efficiency in global politics. UN ومن شأن الاتفاق السريع على توسيع مجلس الأمن أن يظهر للعالم أن هذه المنظمة مستعدة بالفعل للتكيف والتسوية، بغية ضمان وتعزيز شرعيتها وفعاليتها في السياسات العالمية.
    We believe, however, that this Organization and its Member States have made a considerable contribution to the peace process — and maybe that is an understatement. UN ولكننا نعتقد أن هذه المنظمة والدول اﻷعضاء فيها قد ساهمت مساهمة كبيرة في عملية السلام - وربما يكــون فــي ذلك تلطيف في القول.
    Barbados believes that this Organization is still our best hope for fostering peace and social justice and for coordinating the management of global problems. UN وتعتقد بربادوس أن هذه المنظمة ما زالت تمثـــل أفضل أمل لتعزيز السلام والعدالة الاجتماعية ولتنسيق إدارة المشاكل العالمية.
    We prefer to believe that this Organization is ensuring its continued viability through its actions. UN ونحن نميل الى الاعتقاد بأن هذه المنظمة تؤكد بأفعالها استمرار صلاحيتها.
    We restate our conviction that this Organization is absolutely necessary in our world to carry out the two fundamental tasks the peoples of the United Nations undertook to accomplish after the butchery of the Second World War. UN وإننا نعلن مجددا اقتناعنا بأن هذه المنظمة ضرورية جدا في عالمنا للاضطلاع بالمهمتين اﻷساسيتين اللتين تعهدت شعوب اﻷمم المتحدة بالاضطلاع بهما بعد مذبحة الحرب العالمية الثانية.
    In defiance of all United Nations resolutions, Israel persists in its claim that this Organization is not a proper forum for discussion of the Palestinian issue and that our deliberations here can only cause harm to the peace process. UN وتصر إسرائيل في تحديها لجميع قرارات اﻷمم المتحدة على ادعائها بأن هذه المنظمة ليست المحفل المناسب لمناقشة المسألة الفلسطينية وأن مناقشاتنا هنا لن ينتج عنها سوى إلحاق الضرر بعملية السلام.
    My country is also convinced that this Organization cannot remain frozen, but must evolve in order to enable it to adapt better to the current international context. UN كما يعرب بلدي عن اقتناعه بأن هذه المنظمة لا تستطيع أن تبقى جامدة، ولكنها يجب أن تتطور من أجل أن تتمكن من التكيف بشكل أفضل مع السياق الدولي الحالي.
    We are grateful that this Organization is also taking note of the unfulfilled promises of the Second World War order. UN إننا ممتنون ﻷن هذه المنظمة تلاحظ أيضا الوعود التي لم يوف بها لنظام الحرب العالمية الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد