ويكيبيديا

    "that this paragraph" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن هذه الفقرة
        
    • بأن هذه الفقرة
        
    • أنَّ هذه الفقرة
        
    We believe that this paragraph could be strengthened in order to express abhorrence of the very existence of nuclear weapons and the possibility that they might be used. UN ونعتقد أن هذه الفقرة يمكن تعزيزها بغية التعبير عن الرفض لمجرد وجود أسلحة نووية واحتمال استعمالها.
    It is noted that this paragraph is identical to paragraph 3 of article 41 of the original rules. UN ويلاحظ أن هذه الفقرة مطابقة للفقرة 3 من المادة 41 من القواعد الأصلية.
    We believe that this paragraph is selective, since it highlights and emphasizes only five of the proposals of States parties to the Convention. UN ونحن نرى أن هذه الفقرة انتقائية، لأنها تؤكد وتركز على خمسة فقط من مقترحات الدول الأطراف في الاتفاقية.
    At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, several delegations stated that this paragraph needed to be clarified. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، قالت عدة وفود أن هذه الفقرة تحتاج الى توضيح.
    At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, several delegations stated that this paragraph needed to be clarified. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، قالت عدة وفود أن هذه الفقرة تحتاج الى توضيح.
    One delegation stated that this paragraph would encounter problems of a constitutional nature in its country. UN وذكر أحد الوفود أن هذه الفقرة سوف تواجه في بلده مشاكل ذات طابع دستوري.
    Similarly, we have accepted paragraph 21 with the understanding that this paragraph does not justify the suspension of fundamental human rights norms by any member state. UN وبالمثل، قبلنا الفقرة 21 على أساس أن هذه الفقرة لا تبرر تعليق القواعد الأساسية لحقوق الإنسان من قبل أي دولة عضو.
    It is my delegation's view that this paragraph does not in any way endorse the proposals in question. UN ويرى وفدي أن هذه الفقرة لا تؤيد تلك المقترحات بتاتا.
    Switzerland considers that this paragraph is directed at the sanctions Committee and contains no measures directly applicable by Member States. UN تعتبر سويسرا أن هذه الفقرة موجهة إلى لجنة الجزاءات ولا تتضمن تدابير قابلة للتنفيذ بشكل مباشر من جانب الدول الأعضاء.
    One might be tempted to presume that this paragraph is inserted in exclusive reference to other border disputes in the Horn of Africa. UN وقد يميل المرء إلى افتراض أن هذه الفقرة أدرجت في إشارة حصرية إلى منازعات حدودية أخرى في القرن الأفريقي.
    We feel that this paragraph of the resolution is against the principles governing humanitarian aid and would set an unfortunate precedent. UN ونحن نرى أن هذه الفقرة من القرار مناقضة للمبــادئ التي تحكم المســاعدة اﻹنســانية وتشــكل ســابقة يؤسف لها.
    In this connection, we wish to point out that this paragraph refers to detainees and not prisoners. UN ونود أن نشير هنا الى أن هذه الفقرة تتعلق بالمودعين وليس النزلاء.
    He maintained that this paragraph fell squarely within the ambit of the Convention because it was the only way of protecting the lives of the Bosnian Muslims. UN وذهب إلى أن هذه الفقرة تدخل بلا مراء في نطاق الاتفاقية ﻷنها تمثل الطريقة الوحيدة لحماية أرواح المسلمين البوسنيين.
    It was noted that this paragraph was contrary to the constitutions of some States and could prevent their acceptance of the Statute. UN وذكر أن هذه الفقرة تتعارض مع دساتير بعض الدول ويمكن أن تحول دون قبول النظام اﻷساسي.
    He maintained that this paragraph fell squarely within the ambit of the Convention because it was the only way of protecting the lives of the Bosnian Muslims. UN وذهب إلى أن هذه الفقرة تدخل بلا مراء في نطاق الاتفاقية ﻷنها تمثل الطريقة الوحيدة لحماية أرواح المسلمين البوسنيين.
    It was pointed out to us that this paragraph would result in a modification of the system of recruitment and promotion of staff. UN وقد ذكر لنا أن هذه الفقرة ستؤدي إلى تعديل نظام تعيين الموظفين وترقيتهم.
    It is clear that this paragraph uses progressive development in order to clarify the procedural aspects of the claim without creating new substantive obligations for the exercise of diplomatic protection. UN ومن الواضح أن هذه الفقرة تستخدم التطوير التدريجي لتوضيح الجوانب الإجرائية للمطالبة دون إنشاء التزامات جوهرية جديدة لممارسة الحماية الدبلوماسية.
    Apart from the fact that this paragraph does not contain any reference to a resolution of the General Assembly as its basis, Argentina reiterates, once more, that such an alleged objective does not derive from any provision of the Convention or of international law now in force. UN ومع أن هذه الفقرة لا تتضمن أية إشارة إلى قرار للجمعية العامة كأساس لها، تكرر الأرجنتين، مرة أخرى، أن هذا الهدف المزعوم لا يتفرع عن أية أحكام من الاتفاقية أو من القانون الدولي الساري حاليا.
    It is the position of the United States that this paragraph does not accurately reflect international law and, as drafted, is inconsistent with aspects of domestic law. UN ترى الولايات المتحدة أن هذه الفقرة لا تعبر تعبيراً دقيقاً عن القانون الدولي ولا تتفق بصيغتها الراهنة مع جوانب من القانون الداخلي.
    It is our belief that this paragraph has far-reaching implications for personnel matters at the United Nations, particularly for the recruitment and promotion of staff. UN ونحن نعتقد أن هذه الفقرة لها آثار بعيدة المدى على مسائل التوظيف في اﻷمم المتحدة وعلى وجه الخصوص على تعيين وترقية الموظفين.
    However, the view was also expressed that this paragraph was of great importance in some jurisdictions, where small shippers were virtually economically compelled to conclude volume contracts, and often on standard terms. UN إلا أنه أُعرب أيضا عن رأي بأن هذه الفقرة بالغة الأهمية في بعض الولايات القضائية، حيث يكاد يجبر صغار الشاحنين، لأسباب اقتصادية، على إبرام عقود حجم، وكثيرا ما يكون ذلك على أساس شروط قياسية.
    A concern was expressed that this paragraph raised two important legal issues. UN 89- وأُثيرت شواغل مفادها أنَّ هذه الفقرة تطرح مشكلتين قانونيتين هامتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد