We welcome the progress made in recent years in this area, and we hope that this trend will continue. | UN | ونحن نرحب بالتقدم الذي تم إحرازه في هذا المجال في السنوات اﻷخيرة. ونرجو أن يستمر هذا الاتجاه. |
It is anticipated that this trend will continue and contribute to an overall narrowing of the population base. | UN | ومن المنتظر أن يستمر هذا الاتجاه وأن يساهم في تضييق قاعدة السكان بصورة عامة. |
It is expected that this trend will continue to improve over the short and long term. | UN | ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في التحسن على المدى القصير والمدى الطويل. |
Here again we have seen progress in recent years, and we hope that this trend will continue. | UN | وهنا، مرة أخرى، شهدنا تقدما في السنوات اﻷخيرة؛ ونأمل أن يستمر هذا الاتجاه. |
It is expected that this trend will continue over the next 10-20 years, accompanying the process of urbanization. | UN | ويتوقع أن يتواصل هذا الاتجاه على مدى الأعوام العشرة أو العشرين القادمة مع ما يصحبه من عملية تحضّر. |
Here again, we welcome the progress made over recent years and we hope that this trend will continue. | UN | ونرحب هنا أيضا بالتقدم المحرز طوال اﻷعوام الماضية، ويحدونا اﻷمل في أن يستمر هذا النهج. |
This development is very much welcomed by smaller non-nuclear countries such as Brunei Darussalam, and we hope that this trend will continue. | UN | هذا التطور ترحب به كثيرا البلدان اﻷصغر غير الحائزة على اﻷسلحة النووية مثل بروني دار السلام، ونأمل أن يستمر هذا الاتجاه. |
The expectation is that this trend will continue. | UN | ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه. |
The Committee welcomes the reduction in the provision for general temporary assistance for the biennium 2012-2013 and expects that this trend will continue. | UN | وترحب اللجنة بتخفيض الاعتماد المخصص للمساعدة المؤقتة العامة لفترة السنتين 2012-2013، وتتطلع إلى أن يستمر هذا الاتجاه. |
The expectation is that this trend will continue. | UN | ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه. |
It is assumed that this trend will continue. | UN | ومن المفترض أن يستمر هذا الاتجاه. |
The Special Rapporteur has been gratified by the generous financial support provided by Governments to the field presences of OHCHR, and he is hopeful that this trend will continue in 1999. | UN | وقد سُر المقرر الخاص بفعل الدعم المالي السخي المقدم من الحكومات إلى الوجود الميداني لمكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، وهو يأمل في أن يستمر هذا الاتجاه في عام 1999. |
We hope that this trend will continue in order that all countries wishing to participate in the work of this negotiating forum can obtain membership without restrictions. | UN | ونتمنى أن يستمر هذا الاتجاه حتى يتسنى لجميع الدول الراغبة في المشاركة في أعمال هذا المحفل التفاوضي أن تحصل على العضوية دون قيود. |
The Conference expresses the expectation that this trend will continue and will encourage further efforts in arms control and disarmament negotiations. | UN | ويعرب المؤتمر عن اﻷمل في أن يستمر هذا الاتجاه وأن يشجع على بذل مزيد من الجهود في المفاوضات المتعلقة بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح. |
It is expected that this trend will continue. | UN | ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه. |
It is expected that this trend will continue, although the timing of the changeover from printed copy to electronic documentation appears to be occurring gradually rather than at an accelerated pace. | UN | ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه وإن بدا أن عمليه الانتقال من النسخ المطبوعة إلى النسخ الإلكترونية تتم بصورة تدريجية بدلا من أن تتم بوتيرة متسارعة. |
We are pleased that international migration has come to the top of the global agenda this year, and it is our expectation that this trend will continue so that we can address all aspects of the issue in a more comprehensive manner. | UN | ويسرنا أن تكون الهجرة العالمية قد احتلت موقع الصدارة على جدول الأعمال العالمي هذا العام، ونتوقع أن يستمر هذا الاتجاه كي نتمكن من معالجة جميع جوانب المسألة بطريقة أشمل. |
The Conference expresses the expectation that this trend will continue and will encourage further efforts in arms control and disarmament negotiations.] | UN | ويعرب المؤتمر عن اﻷمل في أن يستمر هذا الاتجاه وأن يشجع على بذل مزيد من الجهود في المفاوضات المتعلقة بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح[. |
We hope that this trend will continue. | UN | ونأمل أن يتواصل هذا الاتجاه. |
The Conference expresses the expectation that this trend will continue and will encourage further efforts in arms control and disarmament negotiations. | UN | ويعرب المؤتمر عن اﻷمل في أن يستمر هذا النهج وأن يشجع على بذل مزيد من الجهود في المفاوضات المتعلقة بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Since then, however, the speed at which new technologies develop has accelerated, and it can be expected that this trend will continue in the foreseeable future. | UN | بيد أنه منذ ذلك الحين، تزايدت سرعة تطوير التكنولوجيات الجديدة، ويمكن توقع استمرار هذا الاتجاه في المستقبل المنظور. |