ويكيبيديا

    "that those states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن تلك الدول
        
    • أن هذه الدول
        
    • بأن تقوم الدول
        
    • أن الدول التي
        
    • تلك الدول في
        
    • بأن هذه الدول
        
    • قيام الولايات
        
    • أنه ينبغي للدول
        
    • بأن الدول التي
        
    • من أن الدول
        
    He noted that those States had no objections to the consideration of the submission on the part of the Commission. UN وأشار إلى أن تلك الدول لم تبد أي اعتراض على نظر اللجنة في الطلب.
    Accordingly, I should like to inform members that those States were invited to participate as observers in the general debate in plenary meeting. UN وعليه، أود أن أبلغ اﻷعضاء أن تلك الدول قد دعِيت إلــى المشاركــة بصفة مراقب في المناقشة العامة في الجلسات العامة.
    It was astonishing that those States had sided with Israel against Iran. UN ومن المدهش أن هذه الدول انحازت إلى جانب إسرائيل ضد إيران.
    The Committee reiterates that those States are in serious default of their obligations under article 40 of the Covenant. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول تقصر تقصيراً خطيراً في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    1. Recommends that those States parties whose legislation does not satisfy the provisions of article 4 (a) and (b) of the Convention take the necessary steps with a view to satisfying the mandatory requirements of that article; UN ١- توصي بأن تقوم الدول اﻷطراف التي لا تلبي تشريعاتها أحكام المادة ٤)أ( و)ب( من الاتفاقية باتخاذ الخطوات اللازمة بغية تلبية المتطلبات الالزامية لتلك المادة؛
    While he understood that those States which had not ratified the second Optional Protocol were not immediately obligated to abolish capital punishment, there was nevertheless a clear programmatic obligation to work to that end. UN ورغم أنه يدرك أن الدول التي لم تصدق على البروتوكول الاختياري الثاني ليست ملزمة بإلغاء عقوبة الإعدام على الفور، فإنه ما زال هناك التزام برنامجي واضح بالعمل لبلوغ هذا الهدف.
    We cannot understand the reasoning behind such conduct, unless it is simply that those States wish to dominate the world and keep those weapons in order to pursue their political and economic objectives. UN وإننا لا نجد تفسيرا لهذا المنطق الغريب إلا رغبة تلك الدول في الانفراد بالمركز المسيطر على مقاليد العالم وتوظيف تلك اﻷسلحة لتحقيق غايات وأهداف سياسية مراعاة لمصالحها الخاصة ومصالح حلفائها.
    May I take it that those States are hereby appointed members of the Credentials Committee? UN هل لي أن اعتبر أن تلك الدول قد عينت بموجب هذا أعضاء في لجنة وثائق التفويض؟
    The first disadvantage was the fact that those States generally had barely more than a single exportable product. UN وأول عائق هو أن تلك الدول على وجه العموم نادرا ما كان لديها أكثر من منتوج واحد قابل للتصدير.
    It was also distressing that those States had continued to upgrade their nuclear weapons and to retain them in their military and national security doctrines. UN ومما يدعو أيضا للأسى أن تلك الدول واصلت تطوير أسلحتها النووية والإبقاء على دورها في عقائدها العسكرية وذات الصلة بأمنها القومي.
    While the States sponsoring such groups tried to disguise their identities by calling them private security companies, implying that their purpose was to protect schools or diplomatic missions, the truth was that those States were using such terrorist groups to wage a proxy war. UN وفي حين تحاول الدول الراعية لهذه الجماعات إخفاء هويتها فتطلق عليها تسميات من قبيل الشركات الأمنية الخاصة بما يوحي بأن غرضها هو حماية المدارس أو البعثات الدبلوماسية، فإن الحقيقة هي أن تلك الدول تستغل هذه الجماعات الإرهابية لشن حروب بالوكالة.
    Noting that those States were required, under action 5, to report to the Preparatory Committee on their undertakings by 2014, he emphasized the close connection between that action and article VI of the Treaty. UN وإذ لاحظ أن تلك الدول مطالبة بموجب الإجراء 5 بأن تُقدم تقارير إلى اللجنة التحضيرية عن الإجراءات التي اضطلعت بها بحلول عام 2014، شدّد على الصلة الوثيقة بين ذلك الإجراء والمادة السادسة من المعاهدة.
    The Committee wishes to reiterate that those States are in serious default of their obligations under article 40 of the Covenant. UN وتود اللجنة أن تكرر أن هذه الدول تقصر جديا في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    The Committee wishes to reiterate that those States are in serious default of their obligations under article 40 of the Covenant. UN وتود اللجنة أن تكرر أن هذه الدول تقصر جديا في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    Realizing further that those States have difficulty in engaging in a dialogue with the Committee, UN وإذ تدرك كذلك أن هذه الدول تجد صعوبة في إقامة حوار مع اللجنة؛
    The Committee reiterates that those States are in serious default of their obligations under article 40 of the Covenant. UN وتكرر اللجنة أن هذه الدول تقصر جدياً في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 40 من العهد.
    1. Recommends that those States parties whose legislation does not satisfy the provisions of article 4 (a) and (b) of the Convention take the necessary steps with a view to satisfying the mandatory requirements of that article; UN ١- توصي بأن تقوم الدول اﻷطراف التي لا تلبي تشريعاتها أحكام المادة ٤)أ( و)ب( من الاتفاقية باتخاذ الخطوات اللازمة بغية تلبية المتطلبات الالزامية لتلك المادة؛
    1. Recommends that those States parties whose legislation does not satisfy the provisions of article 4 (a) and (b) of the Convention take the necessary steps with a view to satisfying the mandatory requirements of that article; UN 1- توصي بأن تقوم الدول الأطراف التي لا تلبي تشريعاتها أحكام المادة 4(أ) و(ب) من الاتفاقية باتخاذ الخطوات اللازمة بغية تلبية المتطلبات الإلزامية لتلك المادة؛
    Belgium believes that those States which are in arrears are doing considerable harm to the international community as a whole. UN وتعتقد بلجيكا أن الدول التي لديها متأخرات تلحق ضررا كبيرا بالمجتمع الدولي بأكمله.
    I also strongly suggested that those States contribute to the ongoing dialogue on the post-2015 development goals, with a view to incorporating disability concerns and perspectives. UN كما اقترحت بقوة أن تساهم تلك الدول في الحوار الجاري بشأن الأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015، بهدف إدراج الشواغل والمنظورات المتعلقة بالإعاقة.
    The Committee wished to reiterate that those States were in serious default of their obligations under article 40 of the Covenant. UN وترغب اللجنة بان تكرر القول بأن هذه الدول مقصرة تقصيراً شديداً في الوفاء بالتزاماتها المقررة بموجب المادة 40 من العهد.
    The Committee also urges the State party to ensure that those States that have not yet done so adopt the Child Rights Act without delay and to ensure its effective implementation. UN كما تحث الدولة الطرف أيضا على كفالة قيام الولايات التي لم تفعل ذلك بعد باعتماد قانون حقوق الطفل دون إبطاء وضمان تنفيذه فعليا.
    The 8MSP emphasised that those States Parties that are late in submitting initial transparency reports and those that did not provide updated information in 2007 covering the previous calendar year should submit their reports as a matter of urgency. UN 79- وشدد الاجتماع الثامن للدول الأطراف على أنه ينبغي للدول الأطراف المتخلفة عن تقديم تقارير أولية عن تدابير الشفافية وتلك التي لم تقدم معلومات محدثة عام 2007 تغطي العام السابق، تقديم تقاريرها على وجه الاستعجال.
    Were that to happen, I am convinced that those States operating in good faith would be able to generate the working documents needed for the task. UN وأنا على ثقة بأن الدول التي تعمل بحسن نية، إذا ما حدث هذا، سيكون بوسعها أن توفر وثائق العمل اللازمة لهذه المهمة.
    Concerned that those States that operate unsafeguarded nuclear facilities and have not acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, retain the nuclear-weapons option, UN وإذ يعرب عن القلق من أن الدول التي تقوم بتشغيل مرافق نووية لا تخضع لنظام الضمانات ولم تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تحتفظ بخيار الأسلحة النووية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد