ويكيبيديا

    "that time the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذلك الوقت
        
    • ذاك الوقت
        
    Since that time, the Administration has taken the necessary measures, including the strengthening of internal project management controls. UN وقامت الإدارة منذ ذلك الوقت باتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك تعزيز الضوابط الداخلية لإدارة المشروع.
    At that time the membership of the United Nations was less than one third of its current number. UN وفي ذلك الوقت كان عدد أعضاء اﻷمم المتحدة أقل من ثلث عدد أعضائها في الوقت الحالي.
    Since that time the international context has entirely changed. UN وقد تغيرت الظروف الدولية تماماً منذ ذلك الوقت.
    At that time, the Claimant asserts that the camps were fully occupied by ASACO employees and workers. UN وتؤكد الجهة المطالبة أن موظفي الشركة المحدودة وعمالها كانوا يشغلون المخيمين بالكامل في ذلك الوقت.
    At that time the focus was on preventative measures against financing terrorism. UN وانصب التركيز في ذلك الوقت على اتخاذ تدابير لمنع تمويل الإرهاب.
    The number of people coming down here looking for lost relatives, like that time the year before last. Open Subtitles عديد من الناس يأتون هنا بحثا عن أقاربهم المفقودين, مثل ذلك الوقت من العام قبل الماضي.
    By that time, the fire cut off our exit route. Open Subtitles وبحلول ذلك الوقت النيران كانت قد قطعت طريقنا للخروج
    As a result of that contribution, we managed to mitigate the impact of a crisis which was at that time the most severe in the world. UN نتيجة لذلك الإسهام، تمكنا من تخفيف أثر أزمة اعتبرت في ذلك الوقت أشد أزمة في العالم.
    However, at that time the author had two amparo applications pending, one of which was related to the European arrest warrant. UN غير أنه في ذلك الوقت كان هناك طلبان آخران للتظلم لا يزالان قيد النظر، أحدهما يتعلق بالأمر الأوروبي بالقبض عليه.
    However, at that time the author had two amparo applications pending, one of which was related to the European arrest warrant. UN غير أنه في ذلك الوقت كان هناك طلبان آخران للتظلم لا يزالان قيد النظر، أحدهما يتعلق بالأمر الأوروبي بالقبض عليه.
    Even at that time, the non-aligned States called for an international conference to be held to consider the issue. UN وحتى في ذلك الوقت دعت دول عدم الانحياز إلى عقد مؤتمر دولي للنظر في هذه المسألة.
    At that time, the limit for making ex-gratia payments was increased from $40,000 to $50,000. UN ففي ذلك الوقت جرت زيادة الحد المفروض على المبالغ المدفوعة كهبات من 000 40 دولار إلى 000 50 دولار.
    At that time, the population and health situation in the world was much different from what it is today. UN فحالة السكان والصحة في العالم كانت في ذلك الوقت مختلفة كثيرا عما هي عليه اليوم.
    At that time the colonial powers were discriminating against and excluding certain social groups. UN وكانت القوى الاستعمارية في ذلك الوقت تميز ضد فئات اجتماعية معينة وتستبعد هذه الفئات.
    Hence, at that time, the points for the emplacement of pillars were determined for Sector East only. UN ومن ثم حُددت في ذلك الوقت نقاط وضع الشواخص الحدودية في القطاع الشرقي فقط.
    At that time the sole electronic media were the state-run Radio Nepal and Nepal TV. UN وفي ذلك الوقت كانت وسائط الإعلام الإلكترونية الوحيدة تتمثل في إذاعة نيبال وتلفزة نيبال اللتين تديرهما الدولة.
    At that time, the work required to repair and reinstate its facilities was only partially completed. UN وفي ذلك الوقت لم تكن الأعمال اللازمة لاصلاح وإعادة إنشاء مرافقها قد استكملت إلا جزئياً.
    At that time, the author had already arrived at the Oslo airport and he was refused an emergency visa. UN وفي ذلك الوقت كان صاحب البلاغ قد وصل بالفعل إلى مطار أوسلو ورُفض منحه تأشيرة دخول لظروف طارئة.
    At that time, the main purpose was to facilitate the dissemination of meetings documents, starting with the Conference of European Statisticians. UN وكان الهدف الأساسي من وراء إنشائه في ذلك الوقت تيسير نشر وثائق الاجتماعات، بدءا بمؤتمر الإحصائيين الأوروبيين.
    At that time, the authorities had considered that the act of publishing security—related information amounted to terrorist propaganda. UN وكانت السلطات تعتبر في ذلك الوقت أن الكشف عن معلومات لها صلة باﻷمن هو بمثابة الدعاية للارهاب.
    The Panel accepts that at that time, the priority for the Government of Jordan was to aid the evacuees, not to maintain records. UN ويقر الفريق بأن الأولوية بالنسبة إلى حكومة الأردن في ذاك الوقت كانت إعانة المشمولين بعملية الإجلاء وليس حفظ السجلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد