ويكيبيديا

    "that trust" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك الثقة
        
    • هذه الثقة
        
    • أن الثقة
        
    • بأن الثقة
        
    • لهذه الثقة
        
    • تلكَ الثقة
        
    • هذه ثقة
        
    • بتلك الثقة
        
    • وهذه الثقة
        
    • هذه الثقه
        
    • بهذه الثقة
        
    But I now regret to inform you that he has violated that trust in a most deceitful manner. Open Subtitles في نفس الروح، لكنني الآن يؤسفني أن أبلغكم بأنه قد أنتهك تلك الثقة بأكثر الطرق خِداعاً
    I don't trust the new Director, but he trusts me, so now, in order to keep that trust, Open Subtitles أنا لا أثق بالمدير الجديد لكنه يثق بي، لذلك الآن من أجل الحفاظ على تلك الثقة
    The Libyan Government has grossly abused that trust. UN وقد استغلت الحكومة الليبية تلك الثقة على نحو فاضح.
    I saw where you earned that trust, on the battlefield, where you massacred my brothers and sisters. Open Subtitles أنا أعرف من أين إكتسبت هذه الثقة فى ساحة الحرب عندما قتلتوا . إخوانى وإخوتى
    The only value of that trust is you can manipulate them. Open Subtitles الفائدة الوحيدة من هذه الثقة هي قدرتك علي التلاعب بهم
    I know that trust isn't at its, you know, zenith. Open Subtitles ‏أعرف أن الثقة بيننا ليست في أعلى مستواها. ‏
    We feel that trust is something that has to be earned. Open Subtitles ونحن نرى بأن الثقة هي شيء لابد من اكتسابها.
    Its peacekeeping activities have provided the bedrock of that trust. UN وأنشطتها في مجال حفظ السلام أساس تلك الثقة.
    that trust is sustained by democratic security, security for socially responsible investment and the construction of social cohesion. UN وتستدام تلك الثقة بالأمن الديمقراطي، وتوفير الأمن للاستثمار المسؤول اجتماعيا، وبناء التماسك الاجتماعي.
    The necessary assurances must therefore be given in order to avoid losing that trust. UN ولذا، ينبغي تقديم الضمانات اللازمة كي تتجنب فقدان تلك الثقة.
    Consistent violations undermine that trust and, as a result, reduce the chances of sustainable economic growth. UN والمخالفات المستمرة تقوّض تلك الثقة وتحدّ، نتيجة لذلك، من فرص النمو الاقتصادي المستدام.
    Transparent, inclusive and honest multi-stakeholder monitoring of their implementation would restore that trust. UN ورصد تنفيذ هذه الأهداف من قِبل أصحاب مصلحة متعددين رصدا شفافا وشاملا للجميع وأمينا من شأنه أن يعيد تلك الثقة.
    So every person who sits on this chair has the responsibility to not break that trust. Open Subtitles لذلك كل شخص يجلس على هذا الكرسي يتحمل المسؤولية عدم كسر تلك الثقة
    But if we get it wrong, that trust will be further eroded. UN ولكن إذا أسأنا فهم ذلك، فإن هذه الثقة ستزداد اضمحلالاً.
    that trust can be built and strengthened through effective verification, compliance and monitoring. UN ويمكن بناء وتعزيز هذه الثقة من خلال فعالية التحقق والامتثال والرصد.
    I choose to trust you, and you'll make good on that trust, because here's what she doesn't know about cruelty: Open Subtitles أختار أن أثق بك وستكون جيداً في هذه الثقة. لأن هذا ما لا تعرفه عن القسوة،
    We agree that trust is at the heart of the discussion of the responsibility to protect. UN نحن نتفق في الرأي على أن الثقة هي جوهر مناقشة المسؤولية عن الحماية.
    She concurred that trust was the basis of the work with one another. UN ووافقت على أن الثقة كانت هي أساس العمل مع بعضهم البعض.
    Cameroon believes in the rule of law, and we believe that trust in the Court should be reflected in universal acceptance of its compulsory jurisdiction, in accordance with Article 36, paragraph 2 of the Statute of the Court. UN والكاميرون تؤمن بسيادة القانون،كما نؤمن بأن الثقة في المحكمة ينبغي أن تتجسد في القبول العالمي لولايتها القضائية الملزمة عملا بالفقرة 2 من المادة 36 من نظام المحكمة.
    He concluded by calling for national parliaments and the United Nations to work together to deserve that trust and restore it. UN وختم كلامه بدعوة البرلمانات الوطنية والأمم المتحدة إلى العمل معا لكي يكونا أهلا لهذه الثقة ويتمكنا من استعادتها.
    And that trust is going to kill her. Open Subtitles و تلكَ الثقة ستقتلها
    Is that trust? Open Subtitles خدعتني و احتلتَ عليّ ؟ هل تسمي هذه ثقة ؟ كلاّ
    Promotional activities without adequate and effective protection will not win that trust -- neither of the people at large, nor of the non-governmental organizations and civil society actors on whom we depend so greatly for our human rights work. UN فالأنشطة الترويجية إذا ما افتقرت إلى الحماية الكافية والفعالة لن تفوز بتلك الثقة لا من جانب الجمهور بصفة عامة ولا من جانب المنظمات غير الحكومية وأطراف المجتمع المدني التي نعتمد عليها إلى حد كبير للغاية في أعمالنا في مجال حقوق الإنسان.
    that trust between people is correlated with growth, and even with increased equity; there seems to be no doubt any longer. UN وهذه الثقة بين الناس مترابطة مع النمو، بل ومع تزايد المساواة. ولم يعد هناك شك في ذلك.
    when things go bad, that trust is the difference between life and death. Open Subtitles عندما تسوء الاشياء هذه الثقه تختلف بين الحياة والموت
    Once you have that trust, you know someone will always have your back. Open Subtitles بمجرد أن تحظى بهذه الثقة تطمئن دائما بوجود شخص يساندك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد