ويكيبيديا

    "that undp has" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن البرنامج الإنمائي قد
        
    • أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد
        
    • بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد
        
    • أن البرنامج الإنمائي لديه
        
    • أن البرنامج قد
        
    • بأن البرنامج الإنمائي قد
        
    • أن البرنامج الانمائي قد
        
    • إلى أن البرنامج الإنمائي يتمتع
        
    • أن للبرنامج اﻹنمائي
        
    • بأن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    21. The Board is pleased to note that UNDP has started to collect data on the space that it occupies. UN 21 - سُر المجلس إذ لاحظ أن البرنامج الإنمائي قد شرع في جمع بيانات عن الحيز الذي يشغله.
    It suggests that UNDP has had some success in ensuring linkages between its work on indicators and support for poverty planning. UN وهذا دليل على أن البرنامج الإنمائي قد حقق بعض النجاح في ضمان ترابط عمله المتعلق بالمؤشرات مع دعم التخطيط لمكافحة الفقر.
    The audit noted that UNDP has recently taken action, in the context of UNDP 2001, to strengthen the central oversight and monitoring functions over trust funds. UN ولاحظ مراجعو الحسابات أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد اتخذ إجراء مؤخرا في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2001 يهدف إلى تعزيز مهام الإشراف والرصد الرئيسية بالنسبة للصناديق الاستئمانية.
    However, the evaluations of the GCF subprogrammes indicate that UNDP has learned much about how to secure the maximum impact from its policy products and how to follow up on the progress and commitments stemming from the major United Nations global conferences of the 1990s. UN إلا أن تقييمات البرامج الفرعية لإطار التعاون العالمي تبين أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد تعلم الكثير حول كيفية تحقيق أقوى تأثير ممكن من نواتج سياسته العامة، وكذا حول كيفية متابعة التقدم والالتزامات المنبثقة عن المؤتمرات العالمية الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات.
    6. Recognizes that UNDP has provided a wide range of information on its activities across its thematic areas; UN 6 - يسلّم بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد وفّر طائفة عريضة من المعلومات عمّا يضطلع به من أنشطة في مختلف مجالاته المواضيعية؛
    The evaluation found that UNDP has a strong comparative advantage in supporting and facilitating South-South and triangular cooperation. UN لقد توصَّل التقييم إلى أن البرنامج الإنمائي لديه ميزة نسبية فعَّالة فيما يتعلق بدعم وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    We are grateful for the valuable assistance that the United Nations Development Programme (UNDP) has provided to our country since 1993, and we are pleased that UNDP has extended its mandate until the end of 2005. UN ونحن ممتنون للمساعدة القيمة التي ظل يوفرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبلدنا منذ عام 1993، ويسرنا أن البرنامج قد مدد ولايته إلى نهاية عام 2005.
    Evidence suggests that UNDP has been able to contribute to conflict prevention, especially by expanding national capacities that help to mitigate and manage the underlying structural causes of violence. UN وهناك أدلة تشير إلى أن البرنامج الإنمائي قد تمكن من الإسهام في منع نشوب النزاعات، لا سيما من خلال توسيع القدرات الوطنية التي تساعد على تخفيف وإدارة الأسباب الهيكلية الكامنة وراء العنف.
    Analysis of the endogenous process shows that UNDP has been responsive by supporting governments to address immediate demands and day-to-day requirements, including responding to external partners. UN ويتضح من تحليل العملية المحلية أن البرنامج الإنمائي قد استجاب من خلال توفير الدعم للحكومات كي تقابل الطلب الفوري والاحتياجات اليومية، بما في ذلك الرد على الشركاء الخارجيين.
    AAC understands that UNDP has proposed IPSAS adoption for 2012 or later. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن البرنامج الإنمائي قد اقترح اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بدءاً من 2012 أو بعد ذلك.
    240. The Board recognizes that UNDP has taken action to implement its recommendation. UN 240- يدرك المجلس أن البرنامج الإنمائي قد اتخذ إجراءات لتنفيذ توصيته.
    46. Reviewing expenditure in terms of staff resources, it appears that UNDP has actually reduced its support for gender mainstreaming. UN 46 - ولدى استعراض الإنفاق من حيث موارد الموظفين، تبيّن أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد قلص بالفعل من دعمه لمسألة تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The mission concluded that UNDP has continued to comply strictly with the mandate provided in Governing Council and Executive Board decisions in designing and implementing the various phases of HDI since 1994. UN 11 - وخلصت البعثة إلى أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد واصل الامتثال بدقة للولاية المنصوص عليها في مقررات مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي لدى تصميم وتنفيذ مختلف مراحل مبادرة التنمية البشرية منذ عام 1994.
    In 15 out of 42 ADRs, evaluators affirm that UNDP has successfully supported national partners in their MDG-based planning efforts to tailor the MDGs to the national context, and integrate the MDGs into national and subnational development plans. UN 36 - يؤكد المقيِّمون في 15 من أصل 42 تقييماً لنتائج التنمية أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد دعم بنجاح الشركاء الوطنيين في ما بذلوه من جهود للتخطيط على أساس الأهداف الإنمائية للألفية لتكييف تلك الأهداف مع السياق الوطني، وإدماجها في خطط التنمية الوطنية ودون الوطنية.
    18. Management noted the evaluation finding that UNDP has helped strengthen HIV/AIDS-related leadership through programmatic interventions that develop leadership among politicians and government officials, community and civil society bodies, and some private-sector entities. UN 18 - أحاطت الإدارة علما بالنتيجة التي توصل إليها التقييم ومفادها أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد ساعد على تعزيز القدرات القيادية ذات الصلة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال تدخلات برنامجية تعزز القدرات القيادية لدى السياسيين والمسؤولين الحكوميين وهيئات المجتمع المدني والمجتمع المحلي وبعض كيانات القطاع الخاص.
    IV. Assessment of the Human Development Initiative, phase 4: Conclusions and recommendations of the 2011 independent assessment 12. The 2011 IAM acknowledged that UNDP has made considerable efforts to address a number of concerns raised by the IAM of 2010. UN 12 - اعترفت بعثة التقييم المستقلة لعام 2011 بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد بذل جهودا كبيرة لمعالجة عدد من نواحي القلق التي أثارتها بعثة التقييم المستقلة لعام 2010.
    14. Welcomes the evidence that UNDP has become a stronger organization since the adoption of the strategic plan, 2008-2013, and that UNDP is likely to have made important development contributions across all of its focus areas; UN 14 - يرحِّب بالدليل الذي يشهد بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد أصبح منظمة أقوى منذ اعتماد الخطة الاستراتيجية؛ 2008-2013 وأن البرنامج الإنمائي من المرجح أن يقدِّم مساهمات إنمائية لها أهميتها في جميع المجالات التي يركِّز عليها؛
    22. The analysis in table 1 confirms that UNDP has sufficient assets to meet its short- and long-term liabilities and a high level of liquid assets. UN 22 - يؤكد التحليل الوارد في الجدول 1 أن البرنامج الإنمائي لديه أصول كافية للوفاء بما عليه من خصوم قصيرة وطويلة الأجل، ولديه مستوى مرتفع من الأصول السائلة.
    The Board notes that UNDP has responded positively to its recommendations, but progress in these areas has to date been limited (paras. 215 and 216). UN ويلاحظ المجلس أن البرنامج قد استجاب لتوصياته، لكن التقدم المحرز في هذه المجالات حتى تاريخه كان محدودا )الفقرتان ٢١٥ و ٢١٦(.
    The report recognizes that UNDP has already implemented its management and accountability requirements and calls on all other organizations to follow suit. UN ويعترف التقرير بأن البرنامج الإنمائي قد نفذ فعلا جميع ما عليه من واجبات الإدارة والمساءلة، ويدعو جميع المنظمات الأخرى أن تحذو حذوه.
    13. The Board concluded that UNDP has achieved a low return on its investment in information technology. UN ١٣ - خلص المجلس الى أن البرنامج الانمائي قد حقق عائدا منخفضا على استثماره في تكنولوجيا المعلومات.
    Evaluations indicate that UNDP has a strong comparative advantage in this area. UN وتشير تقييمات() إلى أن البرنامج الإنمائي يتمتع بميزة مقارنة قوية في هذا المجال.
    59. Management competencies will be established and managers assessed to ensure that UNDP has first-class leaders and managers, both in headquarters and in country offices. UN ٥٩ - وستحدد الكفاءات اﻹدارية، وسيقيم المديرون للتحقق من أن للبرنامج اﻹنمائي رؤساء ومديرين ذوي كفاءات عالية في المقر وفي المكاتب الميدانية.
    It should also be noted that UNDP has been acknowledged as having played a lead role in strengthening national monitoring and evaluation capacity through the CEO programme for the preparation of national monitoring and evaluation monographs. UN وينبغي اﻹشارة أيضا الى أنه تم الاعتراف بأن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لعب دورا رائدا في تعزيز القدرة الوطنية في مجال الرصد والتقييم عن طريق برنامج مكتب التقييم المركزي ﻹعداد الدراسات الوطنية في مجال الرصد والتقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد