ويكيبيديا

    "that unifem" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن الصندوق
        
    • أن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
        
    • بأن الصندوق
        
    • التي يقوم الصندوق
        
    • يعمل الصندوق
        
    • الذي قدمه الصندوق
        
    3.2.3: Evidence that UNIFEM regularly monitors the extent of coverage of staff safety and security services by UNDP UN 3-2-3: الدليل على أن الصندوق يرصد بانتظام نطاق تغطية البرنامج الإنمائي لخدمات السلامة والأمن المتاحة للموظفين
    It is worth noting that UNIFEM received more than half of its non-core resources, equivalent to $45 million out of $76 million, in the fourth quarter of the year, which had an impact on programming and the delivery rate for 2009. UN وجدير بالذكر أن الصندوق قد تلقى أكثر من نصف موارده غير الأساسية، أي ما يعادل 45 مليون دولار من أصل 76 مليون دولار، في الربع الأخير من العام، مما أثر على البرمجة ومعدل الاستخدام في عام 2009.
    It was also underlined that UNIFEM must maintain its identity, ability to form partnerships and capacity to innovate programmes and projects. UN وشددت الوفود أيضا على أن الصندوق ينبغي أن يحافظ على هويته وعلى قدرته على إقامة شراكات وإعداد برامج ومشاريع مبتكرة.
    9. Concerning development, he noted that UNIFEM played a central role in promoting gender equality and the empowerment of women. UN 9 - فيما يتعلق بالتنمية، أشار إلى أن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة يؤدي دوراً محورياًّ في تشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    A couple of delegations suggested that UNIFEM was the agency of `now and the future'and that it should continue to work to impact women's human rights positively as well as strengthen global gender equality and gender mainstreaming. UN واعتبر اثنان من الوفود أن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة هو وكالة `للحاضر والمستقبل ' ، وينبغي له أن يواصل أعماله للتأثير بصورة إيجابية على حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة، ولتعزيز المساواة بين الجنسين وتعميم المنظور الجنساني على الصعيد العالمي.
    The Executive Director concluded by adding that UNIFEM was working to bring about a transformational agenda. UN واختتمت المديرة التنفيذية بيانها بالقول بأن الصندوق يعمل من أجل وضع جدول أعمال يهدف إلى تحقيق التحول.
    She noted that UNIFEM was pleased to work with the Executive Board in common ownership of the Fund's activities. UN وذكرت أن الصندوق يسعده العمل مع المجلس التنفيذي على أساس الملكية المشتركة ﻷنشطة الصندوق.
    Another speaker stated that UNIFEM should take measures to help women who had refugee status. UN وذكر متكلم آخر أن الصندوق ينبغي أن يتخذ تدابير لمساعدة النساء الحاصلات على مركز لاجئ.
    His delegation was confident that UNIFEM would be strengthened. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده على ثقة من أن الصندوق سيجري تعزيزه.
    Its key message is that UNIFEM is positioned to enhance its catalytic role, with a specific focus on enabling and inspiring implementation of commitments to gender equality and women's empowerment. UN وتتمثل الرسالة الرئيسية للخطة في أن الصندوق في وضع يمكنه من تعزيز دوره الحفاز، مع التركيز بوجه خاص على تهيئة إمكانية تنفيذ الالتزامات إزاء المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The fact sheets show that UNIFEM contributes to all of the Goals. UN وتوضح صحائف الوقائع أن الصندوق يساهم في جميع الأهداف.
    The Board therefore endorsed this proposal but noted that UNIFEM had not drawn up a plan to move from one system to the other. UN ولذلك، أيد المجلس هذا الاقتراح، وإن كان قد لاحظ أن الصندوق لم يضع خطة للانتقال من نظام الى آخر.
    The fact that UNIFEM expected its funding to remain strong at a time when contributions to development activities were dwindling was an indication of countries' confidence in it. UN وأضاف أن الصندوق الانمائي للمرأة يتوقع أن يستمر تمويله قويا في وقت تتضاءل فيه المساهمات المقدمة ﻷغراض اﻷنشطة اﻹنمائية إنما يعد مؤشرا على ثقة البلدان فيه.
    She informed the Board that UNIFEM was committed to a close working partnership with INSTRAW in order to work towards the common goal of promoting women’s empowerment and gender equality. UN وأبلغت المجلس أن الصندوق ملتزم بإقامة علاقة عمل وثيقة مع المعهد، بغية العمل لتحقيق الهدف المشترك المتمثل في تعزيز تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    39. One delegation pointed out that UNIFEM draws its mandate from the Executive Board, the Economic and Social Council and the General Assembly. UN 39 - وأشار أحد الوفود إلى أن الصندوق يستمد ولايته من المجلس التنفيذي، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة.
    36. The Committee notes that UNIFEM is presenting its biennial support budget for consideration by the Executive Board separately, using the results-based budgeting approach (DP/2008/4). UN 36 - تلاحظ اللجنة أن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة يقدم ميزانية الدعم الخاصة به لفترة السنتين لينظر فيها المجلس التنفيذي بشكل منفصل، باستخدام نهج الميزنة القائمة على النتائج (DP/2008/4).
    4. Emphasizing that UNIFEM is an essential component of the United Nations gender architecture and of the ongoing United Nations reform effort, recommends that UNIFEM continue to be involved in all such processes, including the discussions on the mandate review and system-wide coherence. UN 4 - تشدد على أن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عنصر أساسي في البنيان الجنساني للأمم المتحدة وفي الجهد الجاري لإصلاح الأمم المتحدة، وتوصي بأن يواصل الصندوق المشاركة في جميع هذه العمليات، بما يشمل المناقشات بشأن استعراض الولاية وتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    52. Replying to the question of the Swedish delegation on coordination and cooperation in the United Nations, she said that UNIFEM had achieved remarkable progress in its activities in the field, but more needed to be done. UN 52- وقالت في معرض ردها على سؤال وجهه وفد السويد بشأن التنسيق والتعاون داخل الأمم المتحدة، أن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة قد أحرز تقدماً ملحوظاً في أنشطته الميدانية، بيد أنه لا بد من إحراز المزيد من التقدم.
    49. The multi-year funding framework evaluation noted widespread agreement among consulted partners that UNIFEM has been able to achieve remarkable results with very limited resources. UN 49 - أشار تقييم الإطار التمويلي المتعدد السنوات إلى وجود اتفاق واسع النطاق في أوساط الشركاء الذين تم التشاور معهم على أن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة نجح في تحقيق إنجازات مدهشة بموارد محدودة للغاية.
    She noted that 25 women from 13 countries that are reporting to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women at its eighteenth and nineteenth sessions had participated in the 1998 workshop and pledged that UNIFEM would ensure that it took place annually. UN وذكرت أن ٢٥ امرأة من ١٣ بلدا قدمت تقاريرها إلى اللجنة في دورتيها الثامنة عشرة والتاسعة عشرة قد شاركن في حلقة العمل التي عقدت في عام ١٩٩٨، وتعهدت بأن الصندوق سيسعى إلى كفالة عقد تلك الحلقة سنويا.
    An estimated income of $4.1 million is anticipated from United Nations cost recovery on non-core projects and programmes that UNIFEM executes on behalf of donors and the United Nations development system to offset biennial support budget expenditures. UN ومن المتوقع الحصول على إيرادات تقديرية تبلغ 4.1 مليون دولار من التكاليف التي تستردها الأمم المتحدة من المشاريع والبرامج غير الأساسية التي يقوم الصندوق بتنفيذها نيابة عن المانحين وعن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للتعويض عن نفقات ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    It was imperative that UNIFEM operate with full financing until it had been put on a sound financial footing. UN وقيل إنه من المحتم أن يعمل الصندوق بتمويل كامل إلى أن يتمكن من الوقوف على قاعدة مالية صلبة.
    The report tracks overall progress and highlights concrete results of the support that UNIFEM provided to countries in 2008. UN ويتتبع التقرير التقدم العام ويسلط الضوء على النتائج الملموسة للدعم الذي قدمه الصندوق للبلدان في عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد