ويكيبيديا

    "that unless" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنه ما لم
        
    • بأنه ما لم
        
    • ذلك إلا إذا
        
    • أنه إذا لم
        
    • ذلك مالم
        
    • إنه ما لم
        
    • هذا إلا إذا
        
    • ذلك ما لم
        
    • الذي مالم
        
    • أننا ما لم
        
    • هذا مالم
        
    • انه ما لم
        
    • بأنه إذا لم
        
    • أنه إن لم
        
    • أنه بدون
        
    The verdict reads that, unless he decides to renounce his Christianity, Mr. Nadarkhani will be executed by hanging. UN وجاء في الحكم أنه ما لم يقرر السيد ندارخاني الرجوع عن إيمانه المسيحي فسوف يُعدم شنقاً.
    In conclusion, he said that unless the housing policy was introduced properly, it would lead to problems bound to affect the next generation. UN وخلص إلى أنه ما لم يجر اﻷخذ بسياسة اﻹسكان على النحو الملائم سوف تؤدي إلى مشاكل تؤثر حتما على الجيل القادم.
    We believe that unless such urgent remedial measures are taken, the vision of globalization will remain only a dream. UN ونــرى أنه ما لم تتخذ تدابير علاجية عاجلة في هذا الصدد فــإن رؤية العولمة ستبقى مجرد حلم.
    We fully share the view that unless these fundamental issues are adequately addressed, peace will continue to elude the region. UN ونتشاطر تماما الرأي القائل بأنه ما لم تعالج هذه المسائل اﻷساسية على نحو واف، سيظل السلم يراوغ المنطقة.
    They are true obligations of prevention in the sense that unless the apprehended event occurs there is no breach. UN وهي التزامات حقيقية بالمنع، بمعنى أنه ما لم يقع الحدث الذي يخشى وقوعه، لا يكون هناك انتهاك.
    After four years of discussion, the Working Group had decided that unless the Commission was ready either to give the arbitrators free rein or to subject them to problematic court proceedings, paragraph 4 was the best compromise. UN وبعد مرور أربع سنوات على المناقشة، قرر الفريق العامل أنه ما لم تكن اللجنة مستعدة إما لمنح المحكّمين الحرية الكاملة أو لإخضاعهم إلى إجراءات معقدة في المحاكم، فإن الفقرة 4 تشكل أفضل حل توافقي.
    The initiatives clearly highlight that unless urgent action is taken, the crisis will have devastating effects for the most vulnerable people, with growing social insecurity and displacement. UN وتبرز المبادرات بوضوح أنه ما لم تتخذ إجراءات عاجلة، سيكون للأزمة آثار مدمرة على معظم الفئات السكانية الضعيفة، مع تزايد انعدام الأمن الاجتماعي والتشرد.
    Similarly, the opposite interpretation may be equally credible -- that unless expressly included, an act is not allowed. UN وبالمثل، يكون للتفسير المخالف المصداقية ذاتها ويتمثل في أنه ما لم يُنص صراحة في المعاهدة على العمل لا يسمح به.
    The supplementary report predicted that unless actions were taken the ozone-depletion potential in banks would decline by up to half by 2015. UN وأعلن التقرير التكميلي أنه ما لم تتخذ إجراءات فإن طاقة استنزاف الأوزون في المصارف ستنخفض بأكثر من النصف بحلول عام 2015.
    The Advisory Committee is of the view that, unless such standards are carefully identified and realistically set, reforms could lead to confusion, excessive reporting and high cost. UN وترى اللجنة أنه ما لم تحدد تلك المعايير بدقة وتوضع بصورة واقعية، فالإصلاحات قد تؤدي إلى الفوضى والإفراط في عمليات الإبلاغ وإلى ارتفاع التكلفة.
    All analysts maintain that unless interest rates are lowered, in particular in the industrialized countries, this global trend is undoubtedly not going to change. UN ويرى جميع المحللين أنه ما لم تخفض أسعار الفائدة، وبخاصة في البلدان الصناعية، فإن هذا الاتجاه العالمي لم يتغير دون أدنى شك.
    Experts have calculated that, unless there are new efforts to manage global water resources, there will be a world water crisis by the year 2025. UN وقد حسب الخبراء أنه ما لم تبذل جهود جديدة ﻹدارة موارد المياه العالمية، فسـتحدث أزمـة مياه عالميـة بحلـول عام ٢٠٢٥.
    The Board felt that unless UNITAR was able to commit to such a strategy of maximizing the use of the Internet, its activities and output could remain marginal. UN ورأى المجلس أنه ما لم يتمكن المعهد من الالتزام بهذه الاستراتيجية المتمثلة في الاستفادة القصوى من شبكة اﻹنترنت فمن الممكن أن تظل أنشطته ونواتجه هامشية.
    The Advisory Committee points out that unless the collection of contributions improves, the Mission will face a very seriously debilitating cash-flow problem that might damage its ability to fulfil its mandate. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه ما لم يطرأ تحسن على جمع المساهمات، فإن البعثة ستواجه مشكلة جد موهنة فيما يتعلق بالتدفقات النقدية قد تضر بقدرتها على الوفاء بولايتها.
    However, practice indicates that, unless the credit terms are laid down in a contract or letter of credit, they have to be disregarded. UN ومع ذلك، تشير الممارسة العملية إلى أنه ما لم تحدد شروط الائتمان في عقد أو خطاب اعتماد، ينبغي التغاضي عنها.
    We are cognizant that unless there is a high-level commitment to responding to the NCD epidemic, the gains that Commonwealth members have made towards achieving the Millennium Development Goals will be threatened. UN نحن نعلم بأنه ما لم يكن هنالك التزام على مستوى عال بالتصدي لوباء الأمراض غير المعدية، فإن ذلك سيهدد المكاسب التي حققها أعضاء الكومنولث فيما يخص الأهداف الإنمائية للألفية.
    Can't do that unless I catch him in the act. Open Subtitles لا أستطيع فعل ذلك إلا إذا كشفته على الواقع
    What this means is that unless production expands considerably, unemployment is expected to remain high as structural reforms deepen. UN والذي يعنيه هذا أنه إذا لم يزد اﻹنتاج إلى حد كبير، فمن المنتظر أن تظل البطالة مرتفعة كلما زادت اﻹصلاحات الهيكلية.
    I don't think we can go back any further than that unless you know who dropped the penny. Open Subtitles أنا لا أعتقد أننا يُمْكِنُ أَنْ نَعود أكثر مِنْ ذلك مالم تَعْرفُ مَنْ أسقطَ البنس
    In conclusion, he said that, unless it could ensure the implementation and enforcement of the Convention, the Conference of the Parties would forfeit its integrity and relevance. UN وقال في الختام إنه ما لم يستطع مؤتمر الأطراف أن يكفل تنفيذ الاتفاقية وإنفاذها، فإنه يفقد مصداقيته وأهميته.
    Well, why would he do that, unless he wanted us to find the car? Open Subtitles حسناً،لم قد يفعل هذا إلا إذا أرادنا أن نجد السيارة؟
    Just that no normal person is able to do that unless you were one of the silver-eyed witches! Open Subtitles لا يمكن لأي شخص طبيعي أن يميز ذلك ما لم تكوني إحدى الساحرات ذوات العيون الفضية
    I told you, Mr. Monk, a theory is just that unless you have some proof. Open Subtitles أخبرتُك، السّيد Monk , a نظرية فقط الذي مالم عِنْدَكَ بَعْض البرهانِ.
    It is clear that unless we take concrete steps to fix peacekeeping now, this core function of the United Nations will remain at risk. UN ومن الواضح أننا ما لم نتخذ خطوات ملموسة لنولي حفظ السلام حقه الآن، فإن هذه الوظيفة الرئيسية من وظائف الأمم المتحدة ستظل محفوفة بالمخاطر.
    But I can't really do that unless I know exactly what's going on. Open Subtitles ولكن لا يمكنني حقاً فعل هذا مالم أعرف ما يحدث تماماً
    In this connection, the Advisory Committee points out that unless the Assembly decides otherwise the effective date for extrabudgetary funding will be the date on which the Assembly adopts the draft resolution. UN وتوضح اللجنة الاستشارية في هذا الصدد انه ما لم تقرر الجمعية خلاف ذلك، فإن التاريخ الفعلي للتمويل من موارد خارجة عن الميزانية سيكون هو التاريخ الذي تعتمد فيه الجمعية مشروع القرار.
    We are convinced that, unless those weapons are taken out of circulation and destroyed, peace and security will always be under threat. UN ونحن مقتنعون بأنه إذا لم يتم إخراج هذه الأسلحة من نطاق التداول وتدميرها سيتعرض السلام والأمن للخطر باستمرار.
    We also believe that unless these root causes are removed the situation will continue to deteriorate. UN كما نرى أنه إن لم تتم إزالة هذه الأسباب الجذرية فسوف تستمر الحالة في التدهور.
    Two years ago, we appraised our performance against the set targets of the Millennium Development Goals (MDGs) and realized that unless concrete and more determined actions were taken, the overarching aim of meeting the 2015 targets of poverty eradication would remain a fantasy. UN وقد أجرينا قبل عامين تقييما لأدائنا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأدركنا أنه بدون اتخاذ إجراءات ملموسة وحازمة إضافية فإن الهدف العام، المتمثل في الحد من الفقر بحلول عام 2015، سيبقى مجرد وهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد