ويكيبيديا

    "that utilize" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تستخدم
        
    • التي تستفيد
        
    • والتي تستخدم
        
    • التي تستعمل
        
    It will cover all human activities that utilize and have the potential to impact the marine environment; UN وستغطي جميع الأنشطة البشرية التي تستخدم البيئة البحرية ومن المحتمل أن تؤثر فيها؛
    Unlike other enterprises that utilize timber and non-timber forest products, there is no need for middlemen, owing to direct local marketing and processing. UN وعلى عكس المشاريع الأخرى التي تستخدم الأخشاب والمنتجات غير الخشبية للغابات، ليست هناك حاجة لوسطاء، وذلك بسبب التسويق والتجهيز المحليين المباشرين.
    If the type and size of the tyre can be determined, the investigator may be able to identify the types of vehicles that utilize that particular model of tyre. UN فإذا أمكن تحديد نوع وحجم العجلات، قد يستطيع المحقق أن يحدد أنواع المركبات التي تستخدم هذا الطراز المعين من العجلات.
    To diversify within the domestic market, the company will expand product lines that utilize imported polyester blends. UN ومن منطلق التنويع في داخل اﻷسواق المحلية ستوسع الشركة خطوط منتجاتها التي تستخدم توليفات الاسترات المتعددة.
    United Nations offices and agencies that utilize these services pay directly to the respective service providers. UN وتقوم مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها التي تستفيد من تلك الخدمات بسداد التكاليف مباشرة إلى مقدمي الخدمات ذوي الصلة.
    International sources of funding could be directed to support locally created radio and television programmes that utilize and promote traditional cultural solutions to national problems. UN ويمكن توجيه مصادر التمويل الدولية نحو دعم البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية التي تعد محليا، والتي تستخدم وتشجع الحلول التقليدية والثقافية للمشاكل الوطنية.
    Over the past decade, the number of applications that utilize GNSS has grown tremendously. UN 24- وعلى مدار العقد الماضي، نما بشدة عدد التطبيقات التي تستخدم النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    At present, 90 per cent of energy is generated through brown technologies that utilize fossil fuels, with this type of production being responsible for about 60 per cent of carbon dioxide (CO2) emissions. UN فالتكنولوجيات غير المراعية للبيئة، التي تستخدم الوقود الأحفوري تنتج في الوقت الحاضر 90 في المائة من الطاقة، علما بأن هذا النوع من الإنتاج مسؤول عن نحو 60 في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Presently, 90 per cent of energy is generated through technologies that utilize fossil fuels, responsible for about 60 per cent of carbon dioxide emissions. UN ويتم توليد 90 في المائة من الطاقة حالياً بواسطة التقنيات التي تستخدم الوقود الأحفوري، المسؤولة عن حوالي 60 في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    In this connection, the Committee notes that it is the mandate of the Chair of the Committee on Conferences to hold consultations with the intergovernmental bodies that utilize less than the benchmark of 80 per cent of their allocated resources. UN وتشير اللجنة، في هذا الصدد، إلى أن رئيس لجنة المؤتمرات هو من يتولى مهمة إجراء مشاورات مع الهيئات الحكومية الدولية التي تستخدم أقل من المقياس المرجعي المحدد في 80 في المائة من الموارد المخصصة لها.
    (ii) Increased number of gender mainstreaming policies that utilize or have resulted from the use of the indicators developed by ECLAC to follow up on Millennium Development Goal 3, particularly in the promotion of women's economic independence and the monitoring of gender violence UN ' 2` زيادة عدد سياسات تعميم مراعاة المنظور الجنساني التي تستخدم المؤشرات التي اعتمدتها اللجنة الاقتصادية، أو تنتج عن استخدامها لتلك المؤشرات، لمتابعة تحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما بشأن تعزيز الاستقلال الاقتصادي للمرأة ورصد العنف الجنساني
    Today the most significant challenge faced by Lithuania and other States that utilize nuclear energy is the interim storage and final repository of spent fuel. UN ومن أهم التحديات التي تواجهها ليتوانيا والدول اﻷخرى التي تستخدم الطاقة النووية اليــوم، التخزين المؤقت والتصريف النهائي للوقود المستهلك.
    The countries that utilize the London Scheme for Extradition within the Commonwealth of 1966 adopt domestic legislation and regulations permitting their courts to issue a provisional warrant for arrest or to directly endorse a warrant from another member of the group. UN والبلدان التي تستخدم خطة سنة 1966 المتعلقة بإصدار الأحكام على المجرمين الفارين داخل الكومنولث تعتمد تشريعات ولوائح داخلية تسمح لمحاكمها بأن تصدر أمراً بالتوقيف الاحتياطي أو بأن تصدِّق مباشرة على أمر صادر من عضو آخر في المجموعة.
    Technologies that utilize biomass include improved cookstoves for efficient burning of traditional energy sources or biogas. UN ومن التكنولوجيات التي تستخدم الكتلة الأحيائية أفران الطهي المطورة التي تستهل بفعالية موارد الطاقة التقليدية أو الغاز الأحيائي.
    Use of biofuels, including ethanol and biodiesel fuel, has become more widespread, as illustrated in figure IV. In Brazil, flex-fuel cars that utilize both ethanol and gasoline now account for half of all automobiles sold there. UN وقد أصبح استخدام الوقود الاحيائي، بما في ذلك الإيثانول ووقود الديزل الاحيائي، أكثر انتشارا كما يصوره الشكل رقم 4. وفي البرازيل أصبحت السيارات المتعددة الوقود التي تستخدم كل من الإيثانول والبنزين تمثل الآن نصف السيارات التي تباع هناك.
    44. The newly designed electronic aviation inspections and recommendations module has been implemented at the Department of Peacekeeping Operations and in missions that utilize air assets. UN 44 - تم تطبيق النموذج الإلكتروني المصمم حديثا لعمليات التفتيش الجوي وتقديم التوصيات في إدارة عمليات حفظ السلام، وفي البعثات التي تستخدم أصولا جوية.
    152. The Department of Field Support implemented an electronic aviation inspection and recommendations module at Headquarters and in the missions that utilize air assets. UN 152 - نفذت إدارة الدعم الميداني نموذجا إلكترونيا للتفتيش على الطيران وتقديم التوصيات عنه على صعيد المقر وفي البعثات التي تستخدم الأصول الجوية.
    The above-mentioned provisions of the national legislation make it possible to freeze funds suspected of belonging to terrorists, suspend or revoke the licence of banks involved in such unlawful activities, suspend the operations of banks that utilize funds acquired by illegal means or funds used for financing terrorism. UN وأحكام القوانين المصرفية هذه تجيز تجميد الأرصدة التي يشتبه في أنها مملوكة لإرهابيين، ووقف أو سحب التراخيص من البنوك الضالعة في تلك المعاملات غير القانونية، ووقف أعمال البنوك التي تستخدم الموارد المالية، المتأتية بطرق غير قانونية، في تمويل الإرهاب.
    b. Image intensifier tubes that utilize a microchannel plate (MCP) and an S-20, S-25, GaAs, or GsINAs photocathode with a sensitivity of 240 micro Amps per lumen and below: UN ب - أنابيب توضيح الصورة التي تستخدم صفيحة ذات قنوات متناهية القِـصر وكاتودات ضوئية S-20 أو S-25 أو GaAs أو GsINAs ذات حساسية مقدارها 240 ميكروأمبير باللومن وأقل؛
    Support must be given to communities that utilize these services. UN وينبغي تقديم الدعم إلى المجتمعات المحلية التي تستفيد من هذه الخدمات.
    (b) An increase in the number of reports, including case studies, submitted by countries and other stakeholders that utilize forest-related concepts, terminology and definitions UN (ب) زيادة عدد التقارير، بما فيها الدراسات الإفرادية، التي تقدمها البلدان وغيرها من الجهات المعنية والتي تستخدم المفاهيم والمصطلحات والتعاريف المتعلقة بالغابات
    Furthermore, the Registry should consult with other United Nations system entities that utilize off-site translation services to share their knowledge and experience in this area. UN وعلاوة على ذلك ينبغي لقلم المحكمة استشارة غيره من كيانات منظومة الأمم المتحدة التي تستعمل خدمات الترجمة خارج الموقع لاقتسام معرفتها وتجاربها في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد