ويكيبيديا

    "that voting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن التصويت
        
    • بأن التصويت
        
    • أنّ الاقتراع
        
    • إن التصويت
        
    It should be noted that voting in the Commission took place only once on a procedural matter. UN ويجدر بالذكر أن التصويت الرسمي لم يحدث في اللجنة إلا مرة واحدة، وكان ذلك بشأن مسألة إجرائية.
    In 2003, the Federal Tribunal ruled that voting on naturalization was illegal; naturalization is an administrative act rather than a political one, and voting also deprives candidates of the right of appeal. UN وفي عام 2003، حكمت المحكمة الاتحادية بأن التصويت بشأن التجنس هو أمر غير قانوني؛ فالتجنس هو إجراء إداري، لا سياسي، كما أن التصويت يحرم المرشحين من الحق في الاستئناف.
    But perhaps a lesson has been learned: the lesson that voting is not an option on this sensitive issue of Security Council reform. UN ولكن ربما تم استخلاص عبرة من ذلك، وهي أن التصويت ليس خيارا في مسألة إصلاح مجلس الأمن الحساسة هذه.
    The Committee notes that voting was not compulsory in the State party concerned and that the declaration signed by the author did not affect the possibility of voters to freely decide whether or nor to participate in the particular election. UN وتلاحظ اللجنة أنّ الاقتراع لم يكن إلزامياً في الدولة الطرف المعنية وأنّ الإعلان الموقّع من صاحب البلاغ لم يؤثّر على إمكانية الناخبين في اتخاذ قرارهم بحرية حول المشاركة أم لا في تلك الانتخابات.
    The reason why there were more French women in the European Parliament than in the National Assembly was that voting was done on the basis of lists and the European Parliament was not of such political concern. UN وأوضحت أن السبب في كون عدد النساء في البرلمان اﻷوروبي يفوق عددهن في الجمعية الوطنية هو أن التصويت يكون بالاستناد الى قوائم انتخابية وأن البرلمان اﻷوروبي لا يستأثر بهذا القدر من الاهتمام السياسي.
    The Vice-Chair of the Sixth Committee focused his response on the question of consensus versus vote, underlining that voting was more a question of the democratic rights of Member States than one of time management. UN وركز نائب رئيس اللجنة السادسة في رده على مسألة توافق الآراء مقابل التصويت مؤكدا على أن التصويت مسألة تتعلق بالحقوق الديمقراطية للدول الأعضاء أكثر مما هي مسألة إدارة الوقت.
    It further urges the State party to establish legal safeguards that would prevent the practice of family voting and to continue to conduct educational campaigns seeking to explain that voting for others is not acceptable and could invalidate the results of elections. UN وتحثها كذلك على إقرار ضمانات قانونية تحول دون ممارسة التصويت الأسري وعلى مواصلة القيام بحملات تثقيفية تسعى إلى توضيح أن التصويت للآخرين غير مقبول ويمكن أن يُفسد نتائج التصويت.
    It further urges the State party to establish legal safeguards that would prevent the practice of family voting and to continue to conduct educational campaigns seeking to explain that voting for others is not acceptable and could invalidate the results of elections. UN وتحثها كذلك على إقرار ضمانات قانونية تحول دون ممارسة التصويت الأسري وعلى مواصلة القيام بحملات تثقيفية تسعى إلى توضيح أن التصويت للآخرين غير مقبول ويمكن أن يُفسد نتائج التصويت.
    Although this assertion does not rise to the level of seriousness that might deserve a reply, it reinforces our conviction that voting " no " was the only appropriate alternative for the delegation of the United States. UN وعلى الرغم من أن هذا التأكيد لا يرقى إلى مستوى الجديــــة الـــذي قـــــد يستحـق ردا عليه، إلا أنه يؤكد اعتقادنا أن التصويت بـ " لا " كان هو الخيار المناسب الوحيد لوفد الولايات المتحدة.
    - Reassuring the refugees that voting in the elections in no way alters their current status; UN - طمأنة اللاجئين إلى أن التصويت في الانتخابات لا يغيّر بأي شكل من وضعهم الحالي؛
    ∙ reassuring the refugees that voting in the elections in no way alters their current status UN - طمأنة اللاجئين إلى أن التصويت في الانتخابات لن يُغيﱢر بأي شكل من وضعهم الحالي؛
    Because we recognize that voting alone does not bring stable politics, we are increasingly engaged in helping Governments to reform their security sectors and in providing social services to all. UN وانطلاقا من أننا ندرك أن التصويت لا يقيم وحده حياة سياسية مستقرة، أصبحنا نشارك مشاركة متزايدة حاليا في مساعدة الحكومات على إصلاح قطاعاتها الأمنية وتوفير الخدمات الاجتماعية للجميع.
    There is no doubt that voting for these resolutions sends an explicit international message to Israel and those who protect it that occupation, killing, expansionist policies and aggression, the construction of settlements, faits accomplis and the annexation of the land of others are practices that the entire international community repudiates and rejects. UN ولا غرو في أن التصويت لصالح تلك القرارات إنما يرسل رسالة دولية واضحة لإسرائيل ومن يحميها بأن الاحتلال والقتل وسياسات التوسع والعدوان وبناء المستوطنات والأمر الواقع وضم أراضي الغير هي كلها ممارسات مرفوضة ومصيرها جميعا شجب المجتمع الدولي برمته لها.
    Indonesia does not believe that voting is the appropriate decision-making process to resolve the issues surrounding the draft resolution, and we are of the view that voting on the draft resolution would only diminish the basic framework on international migration that we have been working towards. UN لا تعتقد إندونيسيا أن التصويت هو العملية المناسبة في عملية اتخاذ القرار لحل المسائل المحيطة بمشروع القرار. ونؤيد وجهة النظر القائلة بأن التصويت على مشروع القرار ما من شأنه إلا أن يقلص من الإطار الأساسي بشأن الهجرة الدولية الذي ما برحنا نعمل على تحقيقه.
    The speaker therefore supported the motion to adjourn discussion of the issue for two years, on the understanding that voting for the motion did not imply a position in favour or against the two draft resolutions, but merely recognized the need for the convention to be based on consensus. UN ولهذا السبب فإنه يؤيد اقتراح تأجيل النظر في هذا الموضوع لمدة عامين، على أساس أن التصويت لصالح الاقتراح لا يعني تأييد أو معارضة مشروعي القرارين بل مجرد التسليم بضرورة عقد اتفاقية على أساس توافق الآراء.
    Convinced of our commitment to enhance international cooperation to combat terrorism in all its forms and manifestations, we believe that voting in favour of the draft resolution represents yet another opportunity to reiterate our commitment and strong and decisive condemnation of terrorism, wherever and by whomsoever committed and for whatever purposes. UN وانطلاقا من قناعتنا بأهمية تعزيز التعاون الدولي لمنع الإرهاب ومكافحته بجميع أشكاله وصوره ومظاهره، نرى أن التصويت لصالح مشروع القرار فرصة لتجديد التزامنا وإدانتنا القوية والقاطعة للإرهاب أيا كان مرتكبوه وأيا كانت أغراضه.
    Observers reported that voting was conducted properly at 97 per cent of polling stations. UN وأفاد المراقبون بأن التصويت جرى على النحو الصحيح في ٩٧ في المائة من مراكز الاقتراع.
    Although this assertion does not rise to the level of seriousness that might deserve a reply, it reinforces our conviction that voting " no " is the only appropriate alternative for the delegation of the United States. UN وبالرغم من أن هذا الافتراض لا يرقى إلى مستوى الجدية الذي يجعله جديرا بالرد عليه، إلا أنه يعزز قناعتنا بأن التصويت بـ " لا " هو البديل الملائم الوحيد لوفد الولايات المتحدة.
    The Committee notes that voting was not compulsory in the State party concerned and that the declaration signed by the author did not affect the possibility of voters to freely decide whether or not to participate in the particular election. UN وتلاحظ اللجنة أنّ الاقتراع لم يكن إلزامياً في الدولة الطرف المعنية وأنّ الإعلان الموقّع من صاحب البلاغ لم يؤثّر على إمكانية الناخبين في اتخاذ قرارهم بحرية حول المشاركة أم لا في تلك الانتخابات.
    Later on, in 2004, when the issue of President Lahoud's extension came up, Mr. Hariri also told me that President Assad had threatened him directly and told him that voting against the extension would be considered as being directed against Syria. UN في وقت لاحق، في عام 2004، حين أثيرت مسألة تمديد ولاية الرئيس لحود، قال السيد الحريري لي أيضا إن الرئيس الأسد قد هدده مباشرة وقال له إن التصويت ضد التمديد سيعتبر موجها ضد سورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد