ويكيبيديا

    "that was held in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذي عقد في
        
    • التي عقدت في
        
    • الذي عُقد في
        
    • التي عُقدت في
        
    • الذي انعقد في
        
    • الذي نظم في
        
    The World Summit that was held in Johannesburg this year will, I believe, prove to be an important milestone in the preservation of the marine environment. UN وفي اعتقادي، أن مؤتمر القمة العالمي الذي عقد في جوهانسبرغ هذه السنة سيبرهن على أنه معلم هام في حفظ البيئة البحرية.
    To this end, we welcome the success of the International Conference on the Reconstruction of Cambodia that was held in Paris in September this year. UN ولهذا نرحب بنجاح المؤتمر الدولي ﻹعادة تعمير كمبوديا الذي عقد في باريس في أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    Bangladesh has subscribed to the Ministerial Declaration that was adopted at the recent conference of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization that was held in New York as a sideline of the sixty-third session of the United Nations General Assembly. UN وتؤيد بنغلاديش الإعلان الوزاري الذي اعتُمد خلال المؤتمر الأخير لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد في نيويورك على هامش الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    4. FURTHER RECALLS the successful conduct of the Africa-Turkey Partnership Summit that was held in Istanbul, Turkey in August 2008; UN 4 - يذكّر كذلك بالإدارة الناجحة لقمة شراكة أفريقيا - تركيا التي عقدت في اسطنبول في آب/أغسطس 2008؛
    As noted in section I, representatives of the OAU, the OAS and the OSCE were invited to the Expert Consultation on the Guiding Principles that was held in Vienna. UN 61- وكما وردت ملاحظة ذلك في الفرع الأول، دعي ممثلو منظمة الوحدة الأفريقية ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى مشاورة الخبراء بشأن المبادئ التوجيهية التي عقدت في فيينا.
    This report provides a summary of the expert meeting on national adaptation plans (NAPs) that was held in Vientiane, Lao People's Democratic Republic, on 15 - 17 September 2011. UN يقدم هذا التقرير موجزاً عن أعمال اجتماع الخبراء المتعلق بخطط التكيف الوطنية الذي عُقد في فيينتيان، جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية، في الفترة من 15 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2011.
    The workshop was a follow-up to the IAEA Workshop that was held in Sydney, Australia in 2006. UN وكانت حلقة العمل متابعة لحلقة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي عُقدت في سيدني بأستراليا عام 2006.
    It will take place in the first half of 1996 and will be a follow-up to the Conference that was held in London in April 1990. UN على أن يعقد في النصف اﻷول من عام ١٩٩٦ ويكون بمثابة متابعة للمؤتمر الذي انعقد في لندن في نيسان/ابريل ١٩٩٠.
    See above for information on a follow-up meeting that was held in October 2007. UN انظر أعلاه للحصول على معلومات عن اجتماع المتابعة الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Representatives of the project took active part in the fourth World Water Forum that was held in March 2006 in Mexico City. UN وقد قام ممثلو المشروع بدور نشط في المنتدى العالمي الرابع للمياه الذي عقد في آذار/مارس 2006 في مكسيكو سيتي.
    Kuwait welcomes the positive developments at the national reconciliation conference of Somali factions that was held in Djibouti last month. UN ترحب الكويت بالتطورات الإيجابية التي أسفر عنها مؤتمر المصالحة الوطنية للفصائل الصومالية الذي عقد في جيبوتي في الشهر الماضي.
    Work and family issues was the focus of the Third Annual Victorian Women's Summit that was held in July 2002. UN وكان موضوع العمل والأسرة موضع تركيز مؤتمر القمة السنوي الثالث للمرأة الفكتورية الذي عقد في تموز/يوليه 2002.
    One example of such assistance is the sponsorship of the confidence-building meeting that was held in Tokyo in May this year. UN ومن أمثلة هذه المساعدة، رعاية الاجتماع المعني ببناء الثقة الذي عقد في طوكيو في أيار/مايو من هذا العام.
    This is a direct outcome of the International Population Conference that was held in Egypt in 1994 in which the Family Planning Association, the implementing partner of UNHCR, was actively involved. UN ويعتبر هذا نتيجة مباشرة لمؤتمر السكان الدولي الذي عقد في القاهرة في ٤٩٩١ الذي شاركت فيه رابطة تنظيم اﻷسرة بوصفها الشريك التنفيذي للمفوضية، مشاركة إيجابية.
    The International Seminar on the Role of Export Controls in Nuclear Non-Proliferation that was held in October 1997 was seen as a first useful step in this regard, which should be followed up by other initiatives to further transparency. UN وتعتبر الحلقة الدراسية الدولية بشأن دور ضوابط التصدير في مجال منع الانتشار النووي التي عقدت في تشرين الأول/أكتوبر ٧٩٩١ خطوة مفيدة أولى في هذا الصدد ينبغي متابعتها بمبادرات أخرى لزيادة الشفافية.
    Through its deliberations and training/orientation work, the Branch contributed to developing the agenda for the induction briefing of first-time resident coordinators that was held in November 2000. UN وقد أسهم الفرع، من خلال مداولاته وعمله في مجال التدريب/التوجيه، في وضع جدول أعمال لجلسة الإحاطة التعريفية التي عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2000للمنسقين المقيمين الذين يتولون المنصب لأول مرة.
    It also included experts from the English- and Dutch-speaking Caribbean subregions, who also attended the concluding subregional seminar that was held in Antigua and Barbuda during this past August. UN وضمت أيضا خبراء من المناطق دون الإقليمية الكاريبية الناطقة بالإنكليزية والهولندية الذين حضروا أيضا الحلقة الدراسية الختامية دون الإقليمية التي عقدت في أنتيغوا وبربودا في آب/أغسطس الماضي.
    UNESCO sent an observer to the meeting of experts that was held in Vancouver, Canada, in March 2002. UN وأرسلت اليونسكو مراقبا لحضور اجتماع الخبراء الذي عُقد في فانكوفر، كندا، في آذار/مارس 2002.
    Ms. Gaer and Mr. Grossman participated in the informal brainstorming meeting on treaty body reform that was held in Liechtenstein from 14 to 16 July 2006. UN وشاركت السيدة غاير والسيد غروسمان في الاجتماعَ غير الرسمي للعصف الذهني بشأن إصلاح هيئات المعاهدات، الذي عُقد في ليختنشتاين في الفترة من 14 إلى 16 تموز/يوليه 2006.
    Ms. Gaer and Mr. Grossman participated in the informal brainstorming meeting on treaty body reform that was held in Liechtenstein from 14 to 16 July 2006. UN وشاركت السيدة غاير والسيد غروسمان في الاجتماعَ غير الرسمي للعصف الذهني بشأن إصلاح هيئات المعاهدات، الذي عُقد في ليختنشتاين في الفترة من 14 إلى 16 تموز/يوليه 2006.
    The report of the workshop on the science of criminalistics for professionals that was held in Uganda in January 2007 is ready to be disseminated. UN وأصبح تقرير حلقة العمل المتعلقة بالاستدلال الجنائي العلمي المخصّصة لفائدة المهنيين، التي عُقدت في أوغندا، في كانون الثاني/يناير 2007، جاهزا للتوزيع.
    The CST Bureau took an active part in the fifth session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC 5) that was held in Buenos Aires, Argentina, in March 2007. UN وشارك مكتب اللجنة مشاركة نشطة في أعمال الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي عُقدت في بوينس آيرس، بالأرجنتين، في آذار/مارس 2007.
    In that connection, the International Telecommunication Union Plenipotentiary Conference that was held in Mexico condemned Israeli piracy against the telecommunications sector in Lebanon. UN وكانت نتيجتها أن دان مؤتمر الاتحاد الدولي للاتصالات الذي انعقد في المكسيك القرصنة الإسرائيلية على قطاع الاتصالات في لبنان.
    A member of the Basel Convention Compliance Committee participated, on behalf of the Secretariat, in the second regional Latin American and Caribbean Training Programme on Environmental Law and Policy that was held in Panama in July - August 2005. UN عضو في لجنة الامتثال التابعة لاتفاقية بازل شارك، نيابة عن الأمانة، في البرنامج التدريبي الثاني بشأن القانون والسياسات البيئية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي الذي نظم في بنما في تموز/يوليه - آب/أغسطس 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد