ويكيبيديا

    "that when it" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنه عندما
        
    • أنها عندما
        
    • أنه حين
        
    • أنه حينما
        
    • حين يتصل
        
    Taking prisoners is so exceptional that when it happens, it becomes a major news event recounted by the national media. UN وأخذ اﻷسرى أمر استثنائي إلى درجة أنه عندما يحدث فإنه يعتبر حدثاً إخبارياً رئيسياً تتناقله وسائل اﻹعلام الوطنية.
    He noted, among other things, that, when it came to the sovereignty of the Territory, there would be absolutely no negotiation. UN وأشار، في جملة أمور، إلى أنه عندما يتعلق الأمر بسيادة الإقليم، لن يكون هناك أي تفاوض على الإطلاق.
    It appears that when it comes to the generality of the membership of the General Assembly, some are more equal than others. UN ويبدو أنه عندما يتعلق اﻷمر بعامة أعضاء الجمعية العامة فإنه رغم المساواة اﻹسمية فإن البعض مفضلون على غيرهم.
    China National stated that when it returned to Iraq in 1992 to check these sites, it found that the cash was missing. UN وتفيد الوطنية الصينية أنها عندما عادت إلى العراق في عام 1992 لتفحص مواقعها، اكتشفت أن النقود قد اختفت.
    The Economy of Communion has seen that when it brings these two types of poverty together to meet face-to-face, beautiful things are discovered. UN ورأت حركة الاقتصاد التشاركي أنها عندما تجمع بين هذين النوعين من الفقر، ويلتقيان وجها لوجه، عندها تتكشّف أمور جميلة.
    Showing you that when it comes to crap fathers, there is no "deep down." Open Subtitles أريك أنه عندما يتعلق الأمر بالآباء الحمقى، فلا يملكون قلباً
    - But the data shows that when it comes to female pilots, there is a clear gender bias. Open Subtitles أنه عندما يتعلق الأمر بالطيارات النساء فإن هناك إنحياز جنسي واضح
    Now, I realized that when it's just you and me studying in a friendly environment, you have total command of the material. Open Subtitles الآن , أدركت أنه عندما كنَّا نذاكر أنا وأنتِ وحسب في بيئة ودودة كانت لديك سيطرة كلية على المادة
    And the problem with that is that when it is, you become a-a s-sex ninja, right? Open Subtitles و المشلكة أنه عندما يكون كذلك لا تريدين الجماع التقليدي , صحيح ؟
    Well, the fact remains that when it comes to the female voter, our numbers need to be better. Open Subtitles حسنًا، تظل الحقيقة أنه عندما يتعلق الأمر بتصويت الإناث، فأرقامنا تحتاج أن تكون أفضل.
    And show reagan that when it comes to amy, Open Subtitles وتبينين لريغان أنه عندما يتعلق الأمر بآيمي،
    Recently, scientists have begun to realise that when it comes to our sense of smell, something very mysterious is going on. Open Subtitles في الآونة الأخيرة بدأ العلماء إلى أدراك أنه عندما يتعلق الأمر بحاسة الشم لدينا، شيء غامض جدا يدور.
    So, because of Justin, you all now think that I'm a bad guy, but I contend that when it comes to women, Open Subtitles إذا , بسبب جاستن تعتقدون جميعكم أني رجل سيء ولكن أنا أزعم أنه عندما يتعلق الأمر بالنساء
    The only thing you gotta know is that when it comes to a lawsuit, Open Subtitles في هذا الشيء الغريب؟ الشيء الوحيد الذي ينبغي أن تعرفيه هو أنه عندما يصل الأمر للدعاوي,
    Look, you just have to know that when it happens, it's not something that I can be... Open Subtitles نظرة، عليك أن تعرف أنه عندما يحدث، انها ليست شيئا أنني يمكن أن يكون ...
    The family is the basic unit of society, meaning that, when it is sick and not properly cared for, society itself suffers. UN فالأسرة لبنة أساسية في بناء المجتمع، وهو ما يعني أنها عندما تعتلّ ولا تلقى الرعاية الواجبة، يعاني المجتمع ذاته.
    But I'll bet that when it blooms... it will be the most beautiful of all. Open Subtitles لكننى أراهن أنها عندما تتفتح، سوف تكون أجملهم على الإطلاق
    I further exposed the falsity of the pretexts to which the United States Government resorted in claiming that when it used its military forces against Iraq it was acting on the basis of the relevant Security Council resolutions. UN كما بيﱠنت فيهما زيف الذرائع التي تستند إليها الحكومة اﻷمريكية في ادعائها أنها عندما تستخدم قواتها العسكرية ضد العراق فإنها تستند في ذلك إلى قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    I am merely requesting that when it comes to my students you conform to the prescribed disciplinary practices. Open Subtitles أنا أطلب منك فقط أنه حين يتعلق الأمر بالتلاميذ فيجب أن تحترمي السلوكات التأديبية المتفق عليها
    By its action today, the General Assembly has shown that, when it has the political will, it can play an important role in the global fight against terrorism. UN وقد أظهرت الجمعية العامة بالإجراء الذي اتخذته اليوم أنه حينما تتوفر لها الإرادة السياسية، يمكنها أن تؤدي دورا مهما في مكافحة الإرهاب عالميا.
    Russia knows that when it comes to conducting a serious foreign and security policy, Europe is all mouth. Russia has pushed Europe around for years on energy issues, cutting bilateral deals with the bigger countries and opposing efforts to create a common European energy policy. News-Commentary إن روسيا تدرك تمام الإدراك أن أوروبا ليست أكثر من ظاهرة صوتية، حين يتصل الأمر بإدارة سياسة خارجية أمنية مشتركة جادة. فقد نجحت روسيا في التلاعب بأوروبا لسنوات فيما يتصل بمسائل الطاقة، فعقدت اتفاقيات ثنائية مع البلدان الأضخم وقوضت بذلك الجهود الرامية إلى التوصل إلى سياسة أوروبية مشتركة في التعامل مع قضايا الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد