ويكيبيديا

    "that will be submitted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي ستقدم
        
    • الذي سيقدم
        
    • التي ستعرض
        
    • التي ستُقدم
        
    • الذي سيُقدم
        
    • الذي سيقدّم
        
    This will be done in the context of the revisions to the plan that will be submitted to the General Assembly at its forty-ninth session. UN إذ أن ذلك سيتم في سياق تنقيحات الخطة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    This will be done in the context of the revisions to the plan that will be submitted to the General Assembly at its forty-ninth session. UN إذ أن ذلك سيتم في سياق تنقيحات الخطة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Indeed, this practice could also usefully be applied to the national reports that will be submitted to other United Nations bodies, such as the new High-level Political Forum on Sustainable Development. UN وفي الواقع، يمكن تطبيق هذه الممارسة بشكل مفيد أيضا على التقارير الوطنية التي ستقدم إلى هيئات الأمم المتحدة الأخرى، مثل المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة.
    The communications will be reflected in the communications report that will be submitted to the Human Rights Council in 2009. UN وسوف ترد هذه الرسائل في تقرير الرسائل الذي سيقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2009.
    These are described in the report of the Special Rapporteur that will be submitted to the General Assembly at its fifty-second session. UN ويرد وصف لتلك الانتهاكات في تقرير المقررة الخاصة الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    They will be the subject of revised estimates that will be submitted to the Assembly at its fifty-second session. UN إلا أنها ستكون موضوع التقديرات المنقحة التي ستعرض على الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    The desired outcome of the second meeting of the Open-ended Working Group is agreement on a number of issues that will be submitted for consideration by the Conference at its fourth session. UN النتائج المستصوبة للاجتماع الثاني للفريق العامل المفتوح العضوية هي الموافقة على عدد من المسائل التي ستُقدم لينظر فيها المؤتمر في دورته الرابعة.
    I would also like to congratulate the German delegation on its crucial role in managing the Afghanistan issue and for preparing the draft resolution that will be submitted to the Council on the renewal of the mandate of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA). UN وأود أيضا أن أهنئ الوفد الألماني على دوره الحاسم في إدارة قضية أفغانستان وعلى إعداد مشروع القرار الذي سيُقدم إلى المجلس بشأن تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    The database was set up in cooperation with Professors G. Bermann and E. Gaillard and their respective teams and includes material which is used in the preparation of the Guide on the New York Convention that will be submitted to the Commission at its forthcoming forty-sixth session (see A/CN.9/786). UN بيرمان والبروفيسور إ. غييار وأفرقة كل منهما وهي تتضمّن موادَّ تستعمل في إعداد الدليل المتعلق باتفاقية نيويورك الذي سيقدّم إلى اللجنة في دورتها المقبلة السادسة والأربعين (انظر الوثيقة A/CN.9/786).
    The EU looks forward to the report of the High-Level Panel on Threats, Challenges and Change and to the Secretary-General's recommendations that will be submitted to the General Assembly. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى تلقي تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير وإلى توصيات الأمين العام التي ستقدم إلى الجمعية العامة.
    The Executive Committee is being closely involved in the formulation of the proposals that will be submitted in due course to the General Assembly through its Third Committee. UN وتشارك اللجنة التنفيذية بشكل وثيق في صياغة الاقتراحات التي ستقدم في الوقت المناسب إلى الجمعية العامة من خلال لجنتها الثالثة.
    The Executive Committee is being closely involved in the formulation of the proposals that will be submitted in due course to the General Assembly through its Third Committee. UN وتشارك اللجنة التنفيذية بشكل وثيق في صياغة الاقتراحات التي ستقدم في الوقت المناسب إلى الجمعية العامة من خلال لجنتها الثالثة.
    If the coastal State chooses the format, the Commission will have to be able to handle and analyse a multiplicity of varying types of information that will be submitted. UN فإذا كانت الدولة الساحلية هي التي تختار الشكل، ينبغي أن تكون اللجنة قادرة على تناول وتحليل أنواع كثيرة من المعلومات التي ستقدم.
    As indicated above, UNFPA will provide the full details of these programmes in the documents that will be submitted to the Executive Board at its second regular session 2007. UN وسيقدم الصندوق، كما أشير إلى ذلك آنفا، التفاصيل الكاملة لهذه البرامج في الوثائق التي ستقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2007.
    The second phase of the Committee's work will be the structured thematic discussion on item subjects, and introduction and consideration of all draft resolutions and decisions that will be submitted under disarmament and related international security agenda items. UN وتتمثل المرحلة الثانية من أعمال اللجنة في المناقشة المواضيعية المنهجية بشأن مواضيع البنود، وعرض جميع مشاريع القرارات والمقررات التي ستقدم في إطار بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي، والنظر فيها.
    The second segment of the Committee's work will be, as members are aware, the structured thematic discussion on item subjects, as well as the introduction and consideration of all draft resolutions and decisions that will be submitted under disarmament and related international security agenda items. UN وسيتمثل الجزء الثاني من أعمال اللجنة، كما يدرك الأعضاء، في المناقشة المواضيعية المنهجية بشأن مواضيع البنود، فضلا عن عرض جميع مشاريع القرارات والمقررات التي ستقدم في إطار بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي، والنظر فيها.
    The restriction of the right of veto should be part of the final arrangement that will be submitted to our Parliaments for ratification. UN وينبغي أن يكون تقييد حق النقض جزءا من الترتيب النهائي الذي سيقدم إلى برلماناتنا للتصديق عليه.
    This issue being very closely related to those examined during the present review, it was decided to respond to this request within the context of the in-depth report that will be submitted in the near future, rather than separately. II. Weaknesses and issues to be addressed UN ولأن هذه المسألة تتصل اتصالا وثيقا جدا بتلك المسائل المشمولة بهذا الاستعراض، فقد تقرر أن تتم الاستجابة لهذا الطلب في سياق التقرير المتعمق الذي سيقدم في المستقبل القريب بدلا من تقديمه مستقلا.
    The draft resolution on the Mediterranean that will be submitted to the Committee this year will be based on this approach and will seek the same goals. UN ومشروع القرار بشأن منطقة البحر اﻷبيض المتوسط الذي سيقدم للجنة في هذا العام سيكون مرتكزا على هذا النهج، وسيسعى إلى تحقيق نفس اﻷهداف.
    They will be the subject of revised estimates that will be submitted to the Assembly at its fifty-second session. UN إلا أنها ستكون موضوع التقديرات المنقحة التي ستعرض على الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Furthermore, the Executive Directorate plans to visit, in accordance with quarterly work programmes that will be submitted to the Counter-Terrorism Committee in 2006, up to 22 Member States and produce detailed reports on them. UN وعلاوة على ذلك، وتماشيا مع برامج العمل الفصلية التي ستعرض على لجنة مكافحة الإرهاب في عام 2006، تنوي المديرية التنفيذية القيام بزيارات إلى دول يناهز عددها 22 دولة ووضع تقارير مفصلة عنها.
    Moreover, the Mission provided technical assistance to a special commission for reform of the penal and criminal procedure codes, to help it finalize draft proposals that will be submitted to the newly elected Government. UN وعلاوة على ذلك، قدمت البعثة المساعدة التقنية إلى لجنة خاصة معنية بإصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لمساعدتها على إنجاز مشاريع المقترحات التي ستُقدم إلى الحكومة المنتخبة حديثا.
    The working group's main tasks will be to ensure that hot-desking proposals are integrated into the report on working practices that will be submitted to the General Assembly at its sixty-eighth session, to study and present options with cost-benefit analyses and to develop and pilot a communications strategy. UN وستكون مهمة الفريق الرئيسية كفالة إدراج المقترحات المتعلقة بالتناوب على المكاتب في التقرير عن ممارسات العمل الذي سيُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين، ودراسة وعرض خيارات مصحوبة بتحليل التكاليف والفوائد، فضلا عن وضع وتجربة استراتيجية للاتصالات.
    The cover letter from the Secretariat requests " specific comments ... on the individual provisions so as to facilitate the preparation of the analytical commentary that will be submitted to the Commission " . UN فقد جاء في الرسالة التي بعثت بها الأمانة طلب " إبداء تعليقات محددة ... على الأحكام المنفردة بغية تيسير إعداد التعليق التحليلي الذي سيقدّم إلى اللجنة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد