However, the Secretary-General's report does not contain any information on the criteria that will be used during the review process to determine whether or not a particular individual has transferable skills. | UN | ومع ذلك، فإن تقرير الأمين العام لم يشتمل على أية معلومات عن المعايير التي ستستخدم خلال عملية الاستعراض لتحديد ما إذا كان فرد محدد لديه مهارات قابلة للنقل أم لا. |
UNHCR will also provide for the transport and distribution of materials that will be used to provide shelter to families whose houses were largely destroyed. | UN | وستعمل المفوضية أيضا على تأمين نقل وتوزيع المواد التي ستستخدم لتوفير المأوى للعائلات التي دمرت مساكنها تدميرا كبيرا. |
If the destruction programme is planned but not yet started, give the details of the planned location, dates and methods of destruction that will be used. | UN | وإذا كان برنامج التدمير مُزمعا، ولم يُشرع فيه بعد، تُقدم تفاصيل المكان المزمع وتواريخ وأساليب التدمير التي ستستخدم. |
Enhancing innovative technological transfer and structural economic transformation, strategic partnerships and inclusive growth are also strategies that will be used to enhance the Agenda. | UN | ومن الاستراتيجيات التي ستُستخدم أيضاً للمضي قدماً في تنفيذ جدول أعمال التنمية المذكور زيادة نقل التكنولوجيا المبتكرة وتحقيق التحول الاقتصادي الهيكلي وإنشاء شراكات استراتيجية وتحقيق نمو شامل للجميع. |
17. There is a need for further clarity on the baseline that will be used to measure progress being achieved. | UN | 17- وثمة حاجة إلى مزيد من الوضوح في تحديد خط الأساس الذي سيستخدم لقياس التقدم المحرز. |
The round table was attended by both local and international experts and resulted in the compilation of a handbook that will be used to train police. | UN | وحضر اجتماع المائدة المستديرة خبراء محليون ودوليون على السواء وتمخضت عن تصنيف دليل سوف يستخدم في تدريب الشرطة. |
If the destruction programme is planned but not yet started, give details of the planned location, dates and methods of destruction that will be used. | UN | إذا كان برنامج التدمير مُزمعا، ولم يُشرع فيه بعد، تُقدم تفاصيل المكان المزمع وتواريخ وأساليب التدمير التي ستستخدم. |
Countries should identify the standards that will be used to support interoperability, ideally international standards for data and system architecture. | UN | ينبغي للبلدان أن تحدِّد المعايير التي ستستخدم لدعم قابلية التبادل، وفي الحالة المثالية المعايير الدولية لبناء البيانات والنظم. |
Countries should identify the standards that will be used to support interoperability, ideally international standards for data and system architecture. | UN | ينبغي للبلدان أن تحدِّد المعايير التي ستستخدم لدعم قابلية التبادل، وفي الحالة المثالية المعايير الدولية لبناء البيانات والنظم. |
This will serve as a temporary equipment storage area for the crime scene equipment that will be used during the course of the environmental investigation. | UN | ويصبح هذا المشمع بمثابة منطقة تجميع مؤقتة لمعدات موقع الجريمة التي ستستخدم أثناء إجراء التحقيق البيئي. |
The sample plan must also address the procedures that will be used for sample container labelling. | UN | وينبغي لخطة أخذ العينات أن تتناول التدابير التي ستستخدم في وضع بطاقات عبوة حاوية العينات. |
define the tools and mechanisms that will be used to coordinate between the two functions. | UN | :: وتحديد الأدوات والآليات التي ستستخدم للتنسيق بين المهمتين. |
A number of studies that will be used as inputs for the documentation of the Regional Conference have already been completed. | UN | وجرى بالفعل استكمال عدد من الدراسات التي ستستخدم كمدخلات في وثائق المؤتمر اﻹقليمي. |
The memorandum of understanding is the main legal framework between the organizations that defines the concept of support that will be provided as well as the mechanisms that will be used to implement and control that support. | UN | وتشكل مذكرة التفاهم الإطار القانوني الرئيسي بين المنظمتين الذي يحدد مفهوم الدعم الذي سيُوفر والآليات التي ستُستخدم لتنفيذ هذا الدعم ومراقبته. |
For the sake of brevity, this revised draft communications and outreach strategy will only focus on key points and will not be an exhaustive list of all messages, tools, audiences and outreach activities that will be used to implement communications and outreach work. | UN | ولأغراض الإيجاز، سيركز مشروع استراتيجية الاتصالات والتواصل على النقاط الرئيسية فقط، ولن يكون بمثابة قائمة جامعة لكل الرسائل، والأدوات، والجمهور، وأنشطة التواصل التي ستُستخدم لتنفيذ أنشطة الاتصالات والتواصل. |
17. There is a need for further clarity on the baseline that will be used to measure progress being achieved. | UN | 17 - وثمة حاجة إلى مزيد من الوضوح في تحديد خط الأساس الذي سيستخدم لقياس التقدم المحرز. |
The Department of Women is currently reviewing the GST Manual that will be used as a standard training tool for the Department. | UN | وتقوم إدارة شؤون المرأة في الوقت الراهن باستعراض دليل التدريب للتوعية بالمنظور الجنساني الذي سيستخدم كأداة تدريبية نموذجية للإدارة. |
As such, Capacity 21 is a catalytic fund that will be used to facilitate the integration of environmental considerations into all UNDP activities and to strengthen the sustainable development aspects of the programme. 93-28716 (E) 280593 /... | UN | ويعتبر برنامج القدرات في القرن ٢١ القدرات في القرن ٢١ في حد ذاته صندوقا حفازا سوف يستخدم في تيسير إدماج الاهتمامات البيئية في كافة أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وفي تعزيز جوانب التنمية المستدامة للبرنامج. |
To authorize the Secretariat to maintain a constant operating cash reserve of the estimated annual planned expenditures that will be used to meet the final expenditures under the Trust Fund. | UN | 5 - يفوض الأمانة بالاحتفاظ باحتياطي تشغيل نقدي للمصروفات السنوية المقدرة والذي يستخدم لمقابلة النفقات النهائية في نطاق الصندوق الإستئماني. |
Provision is made for electrical materials that will be used for various projects and maintenance work at mission headquarters as well as for miscellaneous electrical tools to be used by international civilian staff, cables and accessories, electrical distribution panels and electrical items required to distribute the power generated. | UN | ٦٤ - يرصد هذا الاعتماد لشراء المواد الكهربائية التي سوف تستخدم في مشاريع شتى وأعمال الصيانة في مقر البعثة فضلا عن شراء أدوات كهربائية متنوعة ليستخدمها الموظفون المدنيون الدوليون، وكابلات ولوازم ولوحات توزيع كهربائية ومواد كهربائية مطلوبة لتوزيع الطاقة المتولدة. |
The standard will provide comprehensive performance criteria that will be used to test and accredit mine-detection dogs. | UN | وسيتيح هذا المعيار مقاييس شاملة لﻷداء سيتم استخدامها لاختبار وإجازة الكلاب الكاشفة لﻷلغام. |
Benefits have been determined for more than 9,500 individual staff, creating close to 130,000 records that will be used for payroll processing. | UN | وجرى تحديد الاستحقاقات ﻷكثر من ٥٠٠ ٩ موظف، فتكون بذلك ما يقرب من ٠٠٠ ١٣٠ سجل سيتم استعمالها في تجهيز كشوف المرتبات. |
109. The Special Committee requests the Secretariat to provide an interim glossary of terminology for later agreement by the Special Committee that will be used during the further development of doctrine. | UN | 109- وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة موافاتها بمسـرد مؤقت للمصطلحات ستوافق عليه في وقت لاحق وسيستعان به في أثناء مرحلة زيادة بلورة النظرية. |
UNFPA informed the Audit Advisory Committee that the harmonized approach to cash transfers will be the sole framework that will be used with its implementing partners. | UN | وأبلغ صندوق الأمم المتحدة للسكان اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات أن النهج المنسق للتحويلات النقدية سيكون الإطار الوحيد الذي سيستخدمه مع شركاءه المنفذين. |
The videos constitute advocacy and awareness building materials that will be used widely to guide the advancement of Green Revolution in Africa. | UN | وتشكل صور الفيديو مواد للدعوة والتوعية سيجري استخدامها على نطاق واسع لتوجيه مسيرة الثورة الخضراء في أفريقيا. |