ويكيبيديا

    "that women and men" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن المرأة والرجل
        
    • أن النساء والرجال
        
    • حصول النساء والرجال
        
    • بأن النساء والرجال
        
    • أن للمرأة والرجل
        
    • تمتع المرأة والرجل
        
    • حصول المرأة والرجل
        
    • أن الرجل والمرأة
        
    • تمتع النساء والرجال
        
    • أن للنساء والرجال
        
    • تساوي المرأة والرجل في
        
    • بأن للمرأة والرجل
        
    • وصول النساء والرجال
        
    • من المرأة والرجل
        
    This clearly indicates that women and men almost share equal number. UN وهذا يبين بوضوح أن المرأة والرجل يتقاسمان عدد السكان بالتساوي تقريباً.
    Our Christian faith teaches us that women and men were created in God's image; they should share jointly in the responsibilities of bearing and rearing children. UN ويعلّمنا ديننا المسيحي أن المرأة والرجل خُلقا على صورة الله؛ وينبغي أن يتقاسما معاً مسؤوليات إنجاب الأطفال وتربيتهم.
    Some traditional leaders have openly stated that women and men are equal but that men should have `higher'rights than women. UN وقد قال بعض الزعماء التقليديين صراحة أن النساء والرجال متساوون ولكن ينبغي أن يتمتع الرجال بحقوق ' أعلى` من النساء.
    It notes that women and men belonging to targeted groups have taken a leading role in networking activities of non-governmental organisations, thus contributing to the empowerment of their groups. UN ويلاحظ أن النساء والرجال من الفئات المستهدفة يضطلعون بدور رئيسي في أنشطة إقامة الشبكات بين المنظمات غير الحكومية، مساهمين بالتالي في تمكين الفئات التي ينتمون إليها.
    The Government will continue to ensure that women and men receive equality of treatment in employment as articulated in the new Labour Code of 2010. UN وستواصل الحكومة ضمان حصول النساء والرجال على المساواة في المعاملة في العمل على النحو المنصوص عليه في قانون العمل الجديد لعام 2010.
    As far as Austria was concerned, he was proud to point out that women and men were equally represented in its Permanent Mission and that there were more female Austrian staff members than male in the Secretariat. UN وقال إن النمسا تفخر من جانبها، بأن النساء والرجال ممثلون على وجه التساوي في بعثتها الدائمة، وبأن الموظفات النمساويات في اﻷمانة العامة أكثر عددا من مواطنيهن من الرجال.
    Reaffirming also that women and men have the right to enjoy, on an equal basis, all their human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن للمرأة والرجل الحق في التمتع، على قدم المساواة، بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Article 44 provides that women and men enjoy equal rights in economic, political, cultural, social and family matters. UN وتنص المادة 44 على تمتع المرأة والرجل بحقوق متساوية في الميادين الاقتصادية والسياسية والثقافية والاجتماعية والأسرية.
    The State Constitution stipulates that women and men are equal before the law and public authorities. UN وينص دستور الدولة على أن المرأة والرجل متساويان أمام القانون والسلطات العامة.
    Affirming that women and men should participate equally in social, economic and political development, should contribute equally to such development and should share equally in improved conditions of life, UN وإذ تؤكد أن المرأة والرجل ينبغي أن يشاركا بالتساوي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وأن يسهما بالتساوي في هذه التنمية وأن يتقاسما بالتساوي ظروف الحياة اﻷفضل،
    Affirming that women and men should participate equally in social, economic and political development, should contribute equally to such development and should share equally in improved conditions of life, UN وإذ تؤكد أن المرأة والرجل ينبغي أن يشاركا بالتساوي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وأن يسهما بالتساوي في هذه التنمية وأن يتقاسما بالتساوي ظروف الحياة اﻷفضل،
    It follows from the above stated regulations that women and men have the same rights of participation in political and public life. UN ويستفاد من النظم الواردة أعلاه أن المرأة والرجل لهما الحق نفسه في المشاركة في الحياة السياسية والعامة.
    Article 8 of the Federal Constitution stipulates the equality of all before the law and specifies that women and men have equal rights. UN وتنص المادة 8 من الدستور الاتحادي على المساواة أمام القانون وعلى أن النساء والرجال يتمتعون بنفس الحقوق.
    Statistics show that women and men differ in certain areas: UN وتبين الإحصاءات أن النساء والرجال يختلفون في مجالات معينة، على النحو التالي:
    73. Studies show that women and men of Moldova that there are insufficient reasons for husbands to beat their wives. UN 73- وتبين الدراسات أن النساء والرجال في مولدوفا لا يرون أن ثمة أسباب كافية تبرر ضرب الزوج لزوجته.
    The single most important explanation for this difference in pay is that women and men work in different occupations and that these occupations are associated with different pay levels. UN وأهم تفسير لهذا الفارق في الأجر هو أن النساء والرجال يعملون في مهن مختلفة وأن مستويات الأجور المرتبطة بهذه المهن مختلفة.
    The Committee stressed the importance of taking positive measures to ensure that women and men have access to public service jobs at all levels of responsibility on an equal footing. UN تؤكد اللجنة على أهمية اتخاذ خطوات إيجابية لضمان توفر سبل حصول النساء والرجال على وظائف الخدمة العامة على جميع مستويات المسؤولية على قدم المساواة.
    In penitence and faith we must move forward in such a way that our churches truly become a living witness to our belief that women and men are made in the image of God. " UN وتكفيرا عن ذلك وانطلاقا من عقيدتنا يتعين علينا أن نمضي إلى الأمام على نحو يجعل من كنائسنا حقا شاهدا حيا على إيماننا بأن النساء والرجال قد خلقوا على صورة الله. "
    Reaffirming also that women and men have the right to enjoy, on an equal basis, all their human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن للمرأة والرجل الحق في التمتع، على قدم المساواة، بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    21. Targeted policies have been developed to ensure that women and men equally access, participate and contribute to cultural life. UN 21 - وضعت سياسات محددة الأهداف لضمان تمتع المرأة والرجل على قدم المساواة بالحياة والثقافية والمشاركة والمساهمة فيها.
    :: To see that women and men have equal opportunities and encourage socially responsible actions in the corporate world. UN :: التأكد من حصول المرأة والرجل على فرص متساوية وتشجيع الإجراءات المسؤولة اجتماعياً في عالم الشركات التجارية.
    Article 29 of the Law on Marriage and Family states that women and men are equal in all aspects in the family. UN فالمادة 29 من قانون الزواج والأسرة تنص على أن الرجل والمرأة متساويان في جميع جوانب حياة الأسرة.
    Article 6 which enjoin States Parties to ensure that women and men enjoy equal rights and are regarded as equal partners in marriage. UN والمادة 6 تلزم الدول الأطراف بأن تكفل تمتع النساء والرجال بالمساواة في الحقوق وأن يعتبروا شركاء متساوين في الزواج.
    The study also revealed that women and men have different needs with respect to project development. UN وبينت الدراسة أيضاً أن للنساء والرجال احتياجات مختلفة فيما يتعلق بتنمية المشاريع.
    She noted that women and men had equal access to education, as guaranteed by the Constitution. UN وأشارت إلى تساوي المرأة والرجل في الحصول على التعليم، على نحو ما يضمنه الدستور.
    The sessional paper captures and reiterates Government's commitment in revamping economic growth addressing the socio - economic agenda, gender related obstacles to growth, application of resources focusing on gender dimensions and equality concerns while recognizing that women and men have different needs. UN وتحدد وثيقة الدورة وتؤكد التزام الحكومة بدفع عجلة النمو الاقتصادي والتصدي لجدول الأعمال الاجتماعي الاقتصادي وبيان العقبات التي تعترض النمو أمام الجنسين وتوزيع الموارد مع التركيز على الأبعاد الخاصة بالجنسين والشواغل المتعلقة بالمساواة مع التسليم في الوقت نفسه بأن للمرأة والرجل احتياجات مختلفة.
    The aim of the Community Legal Service is to ensure that women and men have access to legal services that effectively meet their needs. UN والهدف من الدائرة القانونية المجتمعية وهو ضمان إتاحة سبل وصول النساء والرجال إلى الخدمات القانونية التي تلبي احتياجاتهم بشكل فعال.
    This may be instrumental in altering the prevailing socio-cultural patterns, by introducing a new paradigm that women and men are autonomous citizens. UN وقد يكون هذا من عوامل تغيير الأنماط الاجتماعية الثقافية السائدة، باستحداث نموذج جديد يتمتع فيه كل من المرأة والرجل باستقلاله كمواطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد