ويكيبيديا

    "that wto" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن منظمة التجارة العالمية
        
    They stated that WTO should be more responsive to sustainability concerns. UN وذكرت تلك الوفود أن منظمة التجارة العالمية ينبغي أن تستجيب أكثر للشواغل لهموم الاستدامة.
    Senegal was therefore pleased that WTO was implementing the enhanced Integrated Framework with the support of the World Bank and other international organizations. UN ولذا يسر السنغال أن منظمة التجارة العالمية تنفذ الإطار المتكامل المعزز بدعم من البنك الدولي ومنظمات دولية أخرى.
    The Committee was informed that WTO has informally indicated that it is prepared to advance its share of the ITC budget in the event of cash flow problems and that the issue is highlighted in the simplified fascicle, given the recent fluctuations in the United States dollar exchange rates. UN وقد أُبلغت اللجنة أن منظمة التجارة العالمية أشارت بصفة غير رسمية أنها مستعدة لدفع حصتها في ميزانية المركز مقدما في حال وجود مشكلات في السيولة النقدية، وأن المسألة أبرزت في كراسة مبسطة، في ضوء التقلبات الأخيرة التي حدثت في أسعار صرف دولار الولايات المتحدة.
    5. It is the Committee's view that WTO contributes significantly to and is part of the process of global governance reform. UN 5- وترى اللجنة أن منظمة التجارة العالمية تسهم مساهمة هامة في عملية إصلاح الإدارة العالمية وتشكل جزءاً منها.
    5. It is the Committee's view that WTO contributes significantly to and is part of the process of global governance reform. UN 5- وترى اللجنة أن منظمة التجارة العالمية تسهم مساهمة هامة في عملية إصلاح الإدارة العالمية وتشكل جزءاً منها.
    The Committee also notes from paragraph 11B.6 that WTO has not yet finalized its position on the matter. UN وتلاحظ اللجنة أيضا من الفقرة 11 باء - 6 أن منظمة التجارة العالمية لم تحدد بعد موقفها النهائي من المسألة.
    Concrete achievements to be cited included, first, the fact that WTO now considered UNIDO a strategic partner for technical cooperation, especially in relation to supply-side development issues. UN وأشار إلى أن الإنجازات الملموسة التي يجدر ذكرها تشمل، أولا، أن منظمة التجارة العالمية تعتبر اليونيدو الآن شريكا استراتيجيا للتعاون التقني خصوصا فيما يتعلق بمسائل التنمية المتعلقة بجانب العرض.
    My country reiterates nevertheless that WTO remains the only body wherein problems relating to international trade are framed and discussed and must be resolved. UN ويؤكد بلدي مجددا على الرغم من ذلك أن منظمة التجارة العالمية لا تزال الهيئة الوحيدة التي يمكن في إطارها تحديد المشكلات المتعلقة بالتجارة الدولية ومناقشتها ويجب فيـه حلها.
    In that context, the Russian Federation believed that WTO should be truly universal, and that its rules should be applied without discrimination, including with regard to the admission of new member States. UN ومن رأي الا تحاد الروسي أن منظمة التجارة العالمية ينبغي لها أن تكون منظمة عالمية بالفعل، مع تطبيق قواعدها دون تمييز، بما في ذلك ما يتصل بانضمام دول أعضاء جديدة.
    Some authors think, for example, that WTO is merely a mechanism for negotiation between States and that Governments of member States are themselves accountable for all the rules and actions of WTO. UN وهناك من المؤلفين من يرى مثلا أن منظمة التجارة العالمية ليست سوى آلية للتفاوض بين الدول، وأن حكومات الدول الأعضاء هي التي يجب مساءلتها عن جميع قواعد وإجراءات منظمة التجارة العالمية.
    The fact that WTO is based on consensus decision-making by delegates of member Governments has been invoked to suggest that there is no need for further accountability of the activities of WTO as an institution. UN وقد استشهدت وفود الحكومات الأعضاء بواقع أن منظمة التجارة العالمية تستند إلى مبدأ اتخاذ القرارات بتوافق الآراء للإيحاء بعدم وجود حاجة إلى مزيد من المساءلة بشأن أنشطة المنظمة بوصفها مؤسسة.
    For example, some authors think that WTO is merely a mechanism for negotiation between States and that member Governments are therefore accountable for all the rules and actions of WTO. UN وعلى سبيل المثال، يرى بعض المؤلفين أن منظمة التجارة العالمية هي مجرد آلية للتفاوض بين الدول وأن الحكومات الأعضاء مسؤولة إذن عن جميع قواعد المنظمة وأفعالها.
    A. Trade reforms 42. In a presentation at the expert consultation a participant noted that WTO was not a human rights body and had its own mission and objectives. UN 42 - في عرض قدِّم خلال مشاورة الخبراء، أشار أحد المشاركين إلى أن منظمة التجارة العالمية ليست هيئة لحقوق الإنسان ولها رسالتها وأهدافها الخاصة بها.
    The Committee also notes from paragraph 11B.6 that WTO has not yet finalized its position on the reclassification of the three posts. UN وتلاحظ اللجنة أيضا من الفقرة ١١ باء - ٦ أن منظمة التجارة العالمية لم تحدد بعد موقفها النهائي من إعادة تصنيف هذه الوظائف الثلاث.
    She noted that the Singapore Ministerial Declaration is strong evidence of this multilateral approach and said that she believed that WTO, with its broad membership, could serve as one of the most appropriate forums to achieve the goals of combating anticompetitive practices and their trade-distorting effects. UN ولاحظت أن إعلان سنغافورة الوزاري هو دليل قوي على هذا النهج المتعدد اﻷطراف، وقالت إنها تعتقد أن منظمة التجارة العالمية يمكنها، بعضويتها الواسعة، أن تكون محفلاً من أنسب المحافل لتحقيق غايات مكافحة الممارسات المناهضة للمنافسة وآثارها المشوهة للتجارة.
    Sylvia Ostry has concluded that " WTO is an outlier in its rejection of the conception of participatory decision-making " because of its failure to reach out to civil society in this context. UN وقد خلصت سيلفيا أوستري إلى أن " منظمة التجارة العالمية خرجت عن الإجماع في رفضها لمفهوم المشاركة في اتخاذ القرارات " نظراً لفشلها في الاستعانة بالمجتمع المدني في هذا السياق(34).
    The Chair of the Committee responded in a letter dated 11 November 2011, recalling that WTO considered requests for observer status by an international organization on a caseby-case basis and that the approval of such requests required a consensus decision by the members of the WTO body to which the request was submitted. UN ورد رئيس اللجنة في رسالته المؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 مشيراً إلى أن منظمة التجارة العالمية تنظر في الطلبات التي تقدمها منظمات دولية للحصول على مركز مراقب على أساس كل حالة على حدة، وأن الموافقة على هذه الطلبات تتطلب قراراً يتخذه بتوافق الآراء الأعضاء في هيئة المنظمة التي قُدم لها الطلب.
    Noting the Summit decisions on the elimination of subsidies in the fisheries and energy sectors, New Zealand considered that WTO was uniquely placed to perform a leadership role in that work, and would wish the Commission in alternate years to monitor WTO progress until the completion of the Doha Development Agenda and beyond. UN وأشار إلى مقررات القمة بشأن إلغاء الإعانات لمصايد الأسماك وقطاع الطاقة فقال إن نيوزيلندا تعتبر أن منظمة التجارة العالمية يجب أن يكون لها الدور القيادي في هذا العمل، وتودّ أن ترصد اللجنة، مرة كل سنتين، التقدم الذي يحدث في منظمة التجارة العالمية إلى أن يتم الانتهاء من جدول أعمال التنمية الصادر في الدوحة، وما بعد ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد