ويكيبيديا

    "the abduction of women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اختطاف النساء
        
    • واختطاف النساء
        
    • اختطاف للنساء
        
    • خطف النساء
        
    • باختطاف النساء
        
    • لاختطاف النساء
        
    (iii) At the abduction of women and children to be subjected to forced labour or similar conditions; UN ' ٣` إزاء اختطاف النساء واﻷطفال ﻹخضاعهم للعمل القسري أو ما يماثل ذلك من الظروف؛
    the abduction of women and children to be subjected to forced labour or similar conditions; UN `4` اختطاف النساء والأطفال لإخضاعهم للعمل القسري أو للعمل في ظروف مماثلة؛
    the abduction of women and children to be subjected to forced labour or similar conditions; UN `4` اختطاف النساء والأطفال لإخضاعهم للعمل القسري أو ما يماثل ذلك من الظروف؛
    The raids led to a number of deaths, theft of livestock and the abduction of women and children. UN وأودت الغارات بحياة عدد من الناس، وأدت إلى سرقة المواشي، واختطاف النساء واﻷطفال.
    (iii) the abduction of women and children to be subjected to forced labour or similar conditions; UN `3 ' اختطاف النساء والأطفال لإخضاعهم للسخرة أو ما يماثل ذلك من الظروف؛
    Such attacks often involve not only killings but also the abduction of women and children. UN ولا يشتمل هذا النوع من الاعتداءات في حالات كثيرة على القتل فحسب بل على اختطاف النساء والأطفال.
    the abduction of women as a way to acquire a wife without paying a bride price has been a trigger for violence in Jonglei State. UN وأدى اختطاف النساء كوسيلة للزواج دون دفع مهر للعروس إلى اندلاع العنف في ولاية جونقلي.
    Conduct of a pilot workshop in Jonglei for government authorities and other stakeholders to promote the adoption of state mechanisms to prevent the abduction of women and children during intercommunal conflicts UN تنظيم حلقة عمل تجريبية في ولاية جونقلي للسلطات الحكومية وسائر الجهات المعنية للتشجيع على اعتماد آليات حكومية لمنع اختطاف النساء والأطفال أثناء النزاعات القبلية
    It is deeply concerned about the abduction of women and girls belonging to religious minorities for the purpose of forced conversion and forced marriages. UN وتعرب عن قلقها البالغ إزاء اختطاف النساء والفتيات المنتميات إلى أقليات دينية لأغراض إرغامهن على التحول عن دينهن وإرغامهن على الزواج.
    UNMISS investigated cases of alleged sexual violence linked to inter-communal conflict across the country, including the abduction of women and children, forced marriage and sexual violence perpetrated by the security forces. UN وحققت البعثة في حالات يدعى فيها بارتكاب عنف جنسي تتصل بالنزاعات فيما بين القبائل عبر البلد، بما في ذلك اختطاف النساء والأطفال، والزواج القسري، والعنف الجنسي الذي ترتكبه قوات الأمن.
    :: Conduct of a pilot workshop in Jonglei for Government authorities and other stakeholders to promote the adoption of state mechanisms to prevent the abduction of women and children during intercommunal conflicts UN :: تنظيم حلقة عمل تجريبية في ولاية جونقلي للسلطات الحكومية وسائر الجهات المعنية للتشجيع على اعتماد آليات حكومية لمنع اختطاف النساء والأطفال أثناء النزاعات القبلية
    In cooperation with UNICEF, provided technical support to the Committee for the Eradication of the abduction of women and Children for the retrieval, return and reintegration of 400 Dinka women and children who had been abducted in the 1980s. UN بالتعاون مع اليونيسيف، قدم الدعم التقني إلى لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال لأغراض استعادة وعودة وإعادة إدماج 400 شخص من نساء وأطفال الدنكا الذين اختطفوا في الثمانينات من القرن العشرين.
    the abduction of women and children by Murahaleen groups and other government militias and their subjection to forced labour or similar conditions; UN `3` اختطاف النساء والأطفال من قِبل جماعات المرَحَّلين وغيرها من الميليشيات الحكومية وإخضاعهم للعمل القسري أو لأوضاع شبيهة؛
    the abduction of women and children by Murahaleen groups and other government militias and their subjection to forced labour or similar conditions; UN `3` اختطاف النساء والأطفال من قِبل جماعات المرَحَّلين وغيرها من الميليشيات الحكومية وإخضاعهم للعمل القسري أو لأوضاع شبيهة؛
    The other approach was to include the abduction of women and children, all forms of human trafficking, enforced domestic work and forced marriage. UN أما النهج الآخر فيتمثل في إدراج اختطاف النساء والأطفال، وجميع أشكال الاتجار بالبشر، والإكراه على العمل المنـزلي، والزواج القسري.
    Dialogue had started on ways in which the Covenant might be implemented with regard to the role of the judiciary, the abduction of women and children, and the recruitment of children into the army. UN وقد بدأ حوار بشأن الطرق التي يمكن بها تنفيذ العهد فيما يتعلق بدور القضاء، واختطاف النساء والأطفال، وتجنيد الأطفال في الجيش.
    The Babanusa-Wau train and the abduction of women and children; the question of slavery UN قطار بابنوسة - واو واختطاف النساء والأطفال؛ مسألة الرق
    Incidents involving the abduction of women and sexual slavery have also been reported in the countryside. UN وحدث أيضا في المناطق الريفية اختطاف للنساء واسترقاقهن جنسيا.
    the abduction of women, rape, the infliction of stoning, lashing and other forms of inhuman punishment had become commonplace. UN وذكر أن خطف النساء واغتصابهن ورجمهن وجلدهن، وغير ذلك من أشكال العقوبة اللاإنسانية، قد أصبحت أموراً شائعة.
    Many of the reports pertain to the abduction of women. UN ويتعلق العديد من التقارير باختطاف النساء.
    " (j) The commitment of the Government of the Sudan to eradicate the abduction of women and children and its funding of the work of the Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children; UN " (ي) التزام حكومة السودان بوضع حد لاختطاف النساء والأطفال وبتمويل عمل لجنة القضاء على عمليات اختطاف النساء والأطفال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد