The latter dynamic has in turn affected the ability of the United Nations to address global crises. | UN | وهذا العامل الدينامي كان له تأثيره بدوره على قدرة الأمم المتحدة على التصدي للأزمات العالمية. |
This will significantly improve the ability of the United Nations to observe the utilization of inputs imported under the programme. | UN | فذلك من شأنه أن يحسن كثيرا من قدرة الأمم المتحدة على مراقبة استخدام المدخلات المستوردة في إطار البرنامج. |
The Council believes this is a vital step in enhancing the ability of the United Nations to support the Lusaka Ceasefire Agreement. | UN | ويرى المجلس أن ذلك يشكل خطوة حيوية في مجال تعزيز قدرة الأمم المتحدة على دعم اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار. |
However, the ability of the United Nations to make a vital contribution in such areas is, I believe, no longer in question. | UN | ومع ذلك، فإن قدرة الأمم المتحدة على تقديم إسهام حيوي في هذه المجالات لم يعد موضع تساؤل على حد اعتقادي. |
We also believe that greater attention needs to be paid to the ability of the United Nations to coordinate responses to demands for humanitarian assistance. | UN | كما نعتقد أنه ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لقدرة الأمم المتحدة على تنسيق الاستجابات لمطالبات المساعدة الإنسانية. |
They should also enhance the ability of the United Nations to reflect the aspirations of nations and peoples. | UN | كما أنها لا بد وأن تعزز من قدرة الأمم المتحدة على أن تجسد تطلعات الدول والشعوب. |
We hope that the new Entity will strengthen the ability of the United Nations to support the achievement of gender equality and the empowerment of women all over the world. | UN | ونأمل أن يعزز الكيان الجديد قدرة الأمم المتحدة على دعم تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع أنحاء العالم. |
This has limited the ability of the United Nations to obtain information on the situation of children and their needs and to investigate child protection concerns. | UN | وقد حد هذا الأمر من قدرة الأمم المتحدة على الحصول على معلومات عن حالة الأطفال واحتياجاتهم، والتحقيق في أي شواغل تتعلق بحماية الأطفال. |
Challenging security environments in places like Afghanistan and Darfur hamper the ability of the United Nations to deliver on its mandates. | UN | وتعوق البيئات الأمنية الصعبة في أماكن مثل أفغانستان ودارفور قدرة الأمم المتحدة على إنجاز ولاياتها. |
That situation had affected the ability of the United Nations to maintain international peace and security. | UN | وقد أثر هذا الوضع على قدرة الأمم المتحدة على صون السلم والأمن الدوليين. |
They remain a key measure of the ability of the United Nations to meet its Charter mandate and the expectations of the world's peoples. | UN | فهي تظل تدبيرا أساسيا يبرهن على قدرة الأمم المتحدة على الوفاء بولايتها بموجب الميثاق وبتوقعات شعوب العالم. |
It would strengthen the ability of the United Nations to recruit and retain personnel. | UN | فهو سيعزز قدرة الأمم المتحدة على تعيين الموظفين والاحتفاظ بهم. |
That illustrates the ability of the United Nations to carry out ambitious reforms in order to respond to the challenges of the twenty-first century. | UN | وهذا يدل على قدرة الأمم المتحدة على الاضطلاع ببرنامج إصلاحات طموح كي تواجه تحديات القرن الحادي والعشرين. |
The hopes of millions of people were riding on the ability of the United Nations to meet those objectives. | UN | فتعتمد آمال ملايين الأشخاص على قدرة الأمم المتحدة على تحقيق هذه الأهداف. |
The absence of an integrated information system for managing resources is seriously hampering the ability of the United Nations to deliver results effectively and efficiently. | UN | إن عدم توافر نظام معلومات متكامل لإدارة الموارد يعرقل بشدة قدرة الأمم المتحدة على تحقيق النتائج بفعالية وكفاءة. |
It is expected that such models, once developed, would strengthen the ability of the United Nations to recruit and retain talent. | UN | ومن المتوقع أن تتيح هذه النماذج، حال تطويرها، تعزيز قدرة الأمم المتحدة على توظيف ذوي المواهب واستبقائهم. |
Japan will constructively engage in efforts to strengthen the ability of the United Nations to maintain international peace and security. | UN | وستشارك اليابان بصورة بنّاءة في الجهود لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على صون السلم والأمن الدوليين. |
There has been much discussion of the ability of the United Nations to respond to crises. | UN | ولقد جرت مناقشات مستفيضة حول قدرة الأمم المتحدة على التصدي للأزمات. |
What is more, in the public perception, Security Council reform is viewed as a test of the ability of the United Nations to adapt to new realities. | UN | هذا زيادة على أن إصلاح مجلس الأمن يعتبر، من منظور الرأي العام، اختبارا لقدرة الأمم المتحدة على التكيف مع الواقع الجديد. |
Nowhere are we confronted with such a huge predicament regarding the ability of the United Nations to act as in Iraq. | UN | ولا تواجهنا في أي مكـان مشكلة ضخمـة متعلقة بقدرة الأمم المتحدة على العمل مثلما هــي في العراق. |
One-sided draft resolutions such as the ones before us today undermine the ability of the United Nations to play a constructive role in furthering peace. | UN | فمشاريع القرارات أُحادية الجانب كتلك المعروضة علينا هذا اليوم تقوض مقدرة الأمم المتحدة على القيام بدور بناء في تحسين جُهود السلام. |
Once in operation, the centre is expected to further strengthen the ability of the United Nations to engage Portuguese-speaking audiences throughout Africa. | UN | ومن المتوقع أن يزيد المركز، عندما يبدأ عمله، تعزيز قدرة الأمم المتحدة في اجتذاب الجماهير الناطقة بالبرتغالية في جميع أرجاء أفريقيا. |
the ability of the United Nations to communicate its message effectively will depend to a large extent on how well it packages and presents its operations to its key constituencies in a timely and, particularly for the media, news-oriented manner. | UN | ذلك أن قدرة اﻷمم المتحدة على إيصال رسالتها بفعالية سوف تتوقف إلى حد كبير على كيفية معالجتها المتكاملة لعملياتها وعرضها على دوائر مناصريها الرئيسية في وقت مناسب، وبشكل إخباري، بالنسبة لوسائط اﻹعلام خاصة. |
The role of the Central Emergency Revolving Fund is critical to the ability of the United Nations to mount a rapid, coordinated response to emergencies. | UN | والصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ له دور حاســـم فـــي تحديد مدى قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة السريعة والمنسقة لحالات الطوارئ. |
the ability of the United Nations to act and the kinds of actions it took have always been contingent on how States, and in particular the permanent members of the Security Council, perceived whether the United Nations served their interests. | UN | وقدرة الأمم المتحدة على العمل وأنواع الإجراءات التي تتخذها يتوقف دائما على الكيفية التي ترى بها الدول، ولا سيما الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، ما إذا كانت الأمم المتحدة تخدم مصالحها أم لا. |