ويكيبيديا

    "the above paragraphs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفقرات الواردة أعلاه
        
    • الفقرات أعلاه
        
    • الفقرات المذكورة أعلاه
        
    • الفقرات السابقة أعلاه
        
    • الفقرات سالفة الذكر
        
    • الفقرتين أعلاه
        
    There are significant improvements on various indicators, which have been discussed at length, in the above paragraphs. UN وحدث تحسن ملموس فيما يتعلق بمختلف المؤشرات، وهو ما جرت مناقشته بإسهاب في الفقرات الواردة أعلاه.
    the above paragraphs present the general situation of women in Africa as a whole. UN ٢٨٢ - وقد عرضت الفقرات الواردة أعلاه الحالة العامة للمرأة في افريقيا ككل.
    7. The Conference of the Parties and the entity or entities comprising the mechanism shall agree upon arrangements to give effect to the above paragraphs. UN 7 - يتفق مؤتمر الأطراف والكيان أو الكيانات المكونة للآلية على الترتيبات اللازمة لتفعيل الفقرات الواردة أعلاه.
    The reforms and modifications to the system outlined in the above paragraphs largely emanate from that review. UN وتنبثق معظم الإصلاحات والتعديلات التي أدخلت على النظام والمبينة في الفقرات أعلاه من هذا الاستعراض.
    The obstacles identified in the recent review of the system are being actively addressed as described in the above paragraphs. UN وتجري بنشاط معالجة العقبات التي استبانت في الاستعراض الذي أجري مؤخرا للنظام وذلك على النحو الموصوف في الفقرات أعلاه.
    147. The need to maintain in the above paragraphs the balance between dispute prevention and dispute settlement was reiterated by some delegations. UN 147 - أعادت بعض الوفود تأكيد الحاجة إلى الحفاظ في الفقرات المذكورة أعلاه على التوازن بين منع نشوب المنازعات وتسويتها.
    17. The Government considered that the allegations summarized in the above paragraphs were totally untrue. UN 17- ورأت الحكومة أن الادعاءات الموجزة في الفقرات الواردة أعلاه لا أساس لها من الصحة إطلاقاً.
    An effort has been made in the above paragraphs to indicate and describe briefly what is meant by a culture of peace and in this way to make clear that while human rights questions are an important part of it, the concept also embraces other far-reaching concerns. UN وقد بذل جهد في الفقرات الواردة أعلاه لبيان المقصود بثقافة للسلام وتقديم تفصيل موجز لها ومن ثم توضيح أن المفهوم يشمل قضايا أخرى بعيدة المدى، وإن كانت حقوق اﻹنسان جزءا هاما منه.
    490. Reference is made to the above paragraphs. UN 490- يرجى الرجوع في هذا الصدد إلى الفقرات الواردة أعلاه.
    17. Bearing in mind the limitations set out in the above paragraphs, the summary of responses from the 62 permanent missions contained in annex IV to the present report can only be interpreted with great difficulty. UN ١٧ - وبالنظر الى القيود المبينة في الفقرات الواردة أعلاه فإن موجز الردود الواردة من ٦٢ بعثة دائمة، المدرج في المرفق الرابع لهذا التقرير، لا يمكن تفسيره إلا بصعوبة شديدة.
    The Advisory Committee therefore recommends approval of the proposed new format of the medium-term plan, provided that the observations of the Advisory Committee reflected in the above paragraphs, if approved by the General Assembly, are fully taken into account. UN ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الشكل الجديد المقترح للخطة المتوسطة اﻷجل، بشرط مراعاة الملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية في الفقرات الواردة أعلاه مراعاة تامة، إذا ما وافقت عليها الجمعية العامة.
    27. General agreement was expressed with several of the concerns noted in the above paragraphs regarding binding third parties to contractual derogations from the draft instrument absent their express consent. UN 27- وأعرب عن اتفاق عام بشأن عدة شواغل ذُكرت في الفقرات الواردة أعلاه بشأن إلزام الأطراف الثالثة بالخروج المستندي عن مشروع الصك بدون موافقتها الصريحة.
    The IHL concerns raised in the above paragraphs relate primarily to the protection of civilians. UN والشواغل المتصلة بالقانون الدولي الإنساني التي أثيرت في الفقرات أعلاه تتعلق بحماية المدنيين في المقام الأول.
    15. the above paragraphs are intended as guidelines for the implementation of the plan for ongoing monitoring and verification. UN ١٥ - إن القصد من الفقرات أعلاه هو أن تكون بمثابة مبادئ توجيهية لتنفيذ الخطة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    The Working Group may receive, at its discretion, any other information, documentation and statements submitted to it, including from individuals and sources not mentioned in the above paragraphs. UN 46- ويجوز للفريق العامل أن يستلم، وفقاً لتقديراته، أيّ معلومات ووثائق وبيانات أخرى مقدّمة له، بما فيها من أفراد ومصادر غير مذكورة في الفقرات أعلاه.
    the above paragraphs identify changes in systems and tools as prerequisites for the effective implementation of the Medium-term Strategic and Institutional Plan. UN وتحدد الفقرات أعلاه التغييرات في النظم والأدوات كشروط مسبقة من أجل التنفيذ الفعال للخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل.
    54. The amendments to Jordanian legislative acts are set forth in the above paragraphs. UN ٤٥- أما تعديلات التشريعات اﻷردنية فقد وضحت في الفقرات أعلاه.
    32. If the procedure outlined in the above paragraphs does not succeed in filling the vacant throne, succession shall pass to a collateral relative designated by the Crown Council with the concordance of the Regency Council. UN 32- إذا لم يسمح تطبيق الفقرات المذكورة أعلاه بتولى أحد العرش الشاغر، ينتقل الحق في الخلافة إلى قريب آخر يسميه مجلس التاج بعد موافقة مجلس الوصاية.
    8. It is not necessary to respond to the above paragraphs since the Special Rapporteur has exceeded his mandate by prejudging and levelling criticism at the yet-to-be-established Hluttaws (Parliaments). UN 8 - ليس من الضروري الرد على الفقرات المذكورة أعلاه بما أن المقرر الخاص تجاوز ولايته بالحكم مسبقا على البرلمانات التي لم تنشأ بعد وبالتعرض لها بالنقد.
    32. the above paragraphs, highlighting some of the more important recent developments in the human rights programme, affirm that the programme is an increasingly dynamic one, with many new areas of concern and many new demands on its limited resources. UN ٣٢ - تؤكد الفقرات سالفة الذكر بعض أهم التطورات الحديثة في برنامج حقوق اﻹنسان أن البرنامج دينامي بصورة متزايدة له كثير من مجالات الاهتمام وكثير من المطالب الجديدة المطروحة على موارده المحدودة.
    3. Should the Commission adopt revised draft resolution E/CN.15/2006/L.3/Rev.1, implementation of the provisions of the above paragraphs would entail provision of technical assistance and would thus give rise to financial implications. UN 3- وإذا اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقَّح E/CN.15/2006/L.3/Rev.1 فسوف يستتبع تنفيذ الأحكام الواردة في الفقرتين أعلاه توفير مساعدة تقنية وتترتب بالتالي آثار مالية على ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد