ويكيبيديا

    "the above requirements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحتياجات المذكورة أعلاه
        
    • الشروط المذكورة أعلاه
        
    • الاحتياجات السالفة الذكر
        
    • الاحتياجات الواردة أعلاه
        
    • للمتطلبات المذكورة أعلاه
        
    • للاحتياجات المذكورة أعلاه
        
    • بالاحتياجات المذكورة أعلاه
        
    • الشروط الواردة أعلاه
        
    • المتطلبات المذكورة
        
    • بالشروط المذكورة
        
    the above requirements would be reflected in a status-of-forces agreement to be concluded between the Government of the Central African Republic and the United Nations. UN وستظهر الاحتياجات المذكورة أعلاه في اتفاق لمركز القوات سيبرم بين حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى واﻷمم المتحدة.
    20. the above requirements have been estimated on the following assumptions: UN ٢٠ - وقد تم تقدير الاحتياجات المذكورة أعلاه بناء على الافتراضات التالية:
    12. the above requirements relating to the additional meetings of the Committee would amount to $1,021,950 per year as enumerated in the table below. UN 12- وتبلغ قيمة الاحتياجات المذكورة أعلاه فيما يتصل بجلسات اللجنة الإضافية 950 021 1 دولار سنوياً كما هو مبين في الجدول أدناه.
    In such instance, if a woman fulfils the above requirements then she will be deemed a qualified person and be admitted as an advocate and solicitor. UN وفي هذه الحالة، إذا استوفت المرأة الشروط المذكورة أعلاه فسوف تعتبر شخصا مؤهلا وتقبل بصفة محام عام أو محامي إجراءات.
    83. The same amount as appropriated in the previous financial period should suffice to meet the above requirements. UN 83 - وسيكفي المبلغ ذاته المعتمد للفترة المالية السابقة لتلبية الاحتياجات السالفة الذكر.
    Consequently, the Secretary-General requests a subvention of $14 million to cover the above requirements. UN وعليه، فإن الأمين العام يطلب إعانة مالية بمقدار 14 مليون دولار لتغطية الاحتياجات الواردة أعلاه.
    The Secretariat will report on the latest experiments on remote interpretation in accordance with the above requirements. UN وستقدم الأمانة العامة تقريرا عن آخر التجارب في مجال الترجمة الشفوية عن بُعد وفقا للمتطلبات المذكورة أعلاه.
    6. the above requirements relating to the additional meetings of the Committee and the pre-sessional working group are enumerated in the table below: UN 6 - وفي الجدول أدناه سرد للاحتياجات المذكورة أعلاه المتصلة بالاجتماعات الإضافية للجنة والفريق العامل لما قبل الدورة:
    18. No provisions were made under this heading since the above requirements were not foreseen at the time of the preparation of the budget. UN ١٨ - لم تدرج تقديرات في إطار هذا البند بالنظر الى عدم إمكان التنبوء بالاحتياجات المذكورة أعلاه عند إعداد الميزانية.
    (cc) Where exceptional circumstances justify the late issue of any document, the above requirements may be waived by the Chairman of the Standing Committee; UN )ج ج( أن يستبعد رئيس اللجنة الدائمة الشروط الواردة أعلاه إذا كانت هناك ظروف استثنائية تبرر التأخير في إصدار أي وثيقة؛
    The Committee was informed that costs for commercial cargo movement are not included in the above requirements since UNMIS no longer envisages operating its own river vessel. UN وأُبلغت اللجنة بأن تكاليف تحركات الشحن التجارية غير مدرجة في الاحتياجات المذكورة أعلاه نظرا لأن بعثة الأمم المتحدة في السودان لم تعد تعتزم تشغيل مركبها النهري.
    15. It is estimated that the above requirements could be financed in part through redeployment of posts from activities relating to the occupied territories. UN ١٥ - ويقدر أن باﻹمكان تمويل الاحتياجات المذكورة أعلاه جزئيا من خلال إعادة توزيع الوظائف من اﻷنشطة المتعلقة باﻷراضي المحتلة.
    11. the above requirements provide for training in the areas of ground transportation, engineering, communications, security, conduct, personnel, management, procurement and finance. UN 11 - تغطي الاحتياجات المذكورة أعلاه أعمال التدريب في مجالات النقل البري والهندسة والاتصالات والأمن والسلوك والأفراد والإدارة والمشتريات والمالية. توضيح
    14. the above requirements relating to the additional meetings of the Committee would amount to $1,444,600 per year as enumerated in the tables below. UN 14 - وستبلغ الاحتياجات المذكورة أعلاه والمتصلة بالاجتماعات الإضافية للجنة ما مقداره 600 444 1 دولار سنويا، وذلك على النحو المبين في الجدولين أدناه.
    The Advisory Committee points out that, in accordance with the current practice for the preparation of statements of programme budget implications, the potential for absorption of the above requirements should have been reviewed in the context of the statement of programme budget implications in document A/C.5/58/25. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه وفقا للممارسة المتبعة حاليا في إعداد بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، كان ينبغي استعراض إمكانية استيعاب الاحتياجات المذكورة أعلاه في سياق البيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الوارد في الوثيقة A/C.5/58/25.
    Any ballot paper not conforming to the above requirements shall be declared invalid. UN وأي ورقة اقتراع لا تتفق مع الشروط المذكورة أعلاه تعد غير صحيحة.
    the above requirements shall be met vis—à—vis the authority exercising State supervision, which shall report to the Office of the Secretary for Economic Affairs. UN ويجب تلبية الشروط المذكورة أعلاه تجاه السلطة التي تمارس إشراف الدولة، وتقوم هذه السلطة بتقديم تقرير إلى مكتب وزير الشؤون الاقتصادية.
    94-15486 (E) 290394 /... the question of the financing of UNOMUR, the representatives of the Secretary-General informed the Advisory Committee that the above requirements would need to be revised downwards to reflect savings of $750,600 resulting from delayed deployment of helicopters to the mission area. UN إلا أن ممثلي اﻷمين العام أبلغوا اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في مسألة تمويل البعثة المذكورة، أن الاحتياجات السالفة الذكر تحتاج الى تنقيح بهدف تخفيضها لكي تتجلى فيها وفورات قدرها ٦٠٠ ٧٥٠ دولار ناشئة عن التأخر في وزع طائرات هليكوبتر الى منطقة البعثة.
    42. The Mission did not include any of the above requirements in its liquidation budget. UN 42 - ولم تتضمن ميزانية تصفية البعثة أيـا من الاحتياجات الواردة أعلاه. 379.6 دولار
    It was observed that some companies were netting off various items in the income statement even where this was not permitted by any standard contrary to the above requirements UN وقد لوحظ أن بعض الشركات قامت بتصفية عدة بنود في بيان الدخل حتى عندما لا يسمح بذلك أي معيار منافٍ للمتطلبات المذكورة أعلاه.
    10. the above requirements relating to the additional meetings of the Committee and the pre-sessional working group meetings are enumerated in the table below: UN 10 - وفي الجدول أدناه سرد للاحتياجات المذكورة أعلاه المتصلة بالاجتماعات الإضافية للجنة والفريق العامل لما قبل الدورة:
    With a view to addressing the above requirements, President Kama suggests that a third Trial Chamber of the Tribunal, staffed by three additional judges, be established. UN ويقترح الرئيس كاما، لمواجهة المتطلبات المذكورة أعلاه، إنشاء دائرة محاكمة ثالثة في المحكمة تتكون من ثلاثة قضاة إضافيين.
    (c) where exceptional circumstances justify the late issue of any document, the above requirements may be waived by the Chairman of the Sub-Committee or Standing Committee; UN )ج( يجوز لرئيس اللجنة الفرعية أو اللجنة الدائمة، في الحالات التي تبرر فيها ظروف استثنائية تأخر صدور أية وثيقة، أن يوقف العمل بالشروط المذكورة أعلاه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد