ويكيبيديا

    "the above-mentioned international" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولية المذكورة أعلاه
        
    • الدولية السالفة الذكر
        
    • الدولية المشار إليها أعلاه
        
    • الدولية المذكورة آنفا
        
    • الدولي السالف الذكر
        
    • الدولي المذكور أعلاه
        
    • الدولية المذكورة آنفاً
        
    However, specific legislation guaranteeing the protection provided for in the above-mentioned international instruments has yet to be adopted. UN ومع ذلك، لم يتم بعد اعتماد تشريع محدد يضمن الحماية المنصوص عليها في الصكوك الدولية المذكورة أعلاه.
    One of the purposes of the above-mentioned international instruments is to prevent human rights violations. UN فمنع انتهاكات حقوق الإنسان هو أحد مقاصد الصكوك الدولية المذكورة أعلاه.
    The international organizations were requested to make improvements in the 1993 version of the inventory taking into account comments and recommendations expressed by the participants of the above-mentioned international meetings. UN وقد طُلب من المنظمات الدولية أن تجري تحسينات في صيغة القائمة لعام ١٩٩٣ تراعي التعليقات والتوصيات التي تقدم بها المشتركون في الاجتماعات الدولية المذكورة أعلاه.
    The prohibition contained in the above-mentioned international instruments is absolute and non-derogable in any circumstances. UN والحظر الوارد في الصكوك الدولية السالفة الذكر حظرٌ مطلق لا تقييد له في أي ظرف من الظروف.
    Under supervision of the Office of the Public Prosecutor at the Court of Cassation, the competent security and judicial authorities engage in such cooperation within the context of the provisions of the above-mentioned international conventions and protocols, as well as in accordance with Lebanon's internal laws. UN وتقوم الأجهزة الأمنية والقضائية المختصة بإشراف النيابة العامة التمييزية بتنفيذ هذا التعاون ضمن أطر أحكام هذه الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المشار إليها أعلاه وطبقا للقوانين اللبنانية الداخلية.
    Both invasions occurred after the sovereignty of Viet Nam over the Hoang Sa and Truong Sa Archipelagoes had been reaffirmed, without any protest, at the above-mentioned international conferences. UN وقد حدثت عمليتا الاجتياح كلتاهما بعد أن أعيد تأكيد سيادة فييت نام على أرخبيلي هوانغ سا وتروونغ سا، من دون إبداء أي احتجاج في المؤتمرات الدولية المذكورة آنفا.
    109. the above-mentioned international humanitarian legal framework provides for the protection of civilians in armed conflict. UN 109 - ينص إطار القانون الإنساني الدولي المذكور أعلاه على حماية المدنيين في النـزاعات المسلحة.
    The right to hold and express opinions, the right to demonstrate, the freedoms of association and assembly and the right to protest freely and peacefully are all protected under the above-mentioned international instruments. UN وتكفل الصكوك الدولية المذكورة أعلاه الحق في اعتناق الآراء والتعبير عنها، والحق في التظاهر، وحرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع والحق في الاحتجاج بحرية وبصورة سلمية.
    In connection with the specific reference made in the above-mentioned international Convention to the State's obligation to investigate enforced disappearances, the Mexican State has made various reforms to its legal system. UN وفيما يتصل بالإشارة المحددة الواردة في الاتفاقية الدولية المذكورة أعلاه إلى التزام الدولة بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري، أجرت دولة المكسيك عدة إصلاحات على نظامها القانوني.
    81. According to article 77 of the Constitution and article 9 of the Civil Code, the above-mentioned international instruments influence legislation and the implementation of laws. UN 81- ووفقاً للمادة 77 من الدستور والمادة 9 من القانون المدني، تؤثر الصكوك الدولية المذكورة أعلاه على التشريع وعلى تنفيذ القوانين.
    The point was also made that, irrespective of the role to be played by the international financial and trade institutions, the responsibility of the Security Council still had to be addressed since the above-mentioned international institutions operated under their own mandate and had different priorities. UN كما أشير إلى أنه بغض النظر عن الدور الذي ستقوم به المؤسسات المالية والتجارية الدولية، فإنه لا يزال يتعين تناول مسؤولية مجلس اﻷمن، حيث أن المؤسسات الدولية المذكورة أعلاه تعمل وفقا لولايتها الخاصة، ولها أولوياتها المختلفة.
    79. the above-mentioned international examples need to be more carefully emulated by providing greater attention to strengthening country-level capacities and facilities in the developing countries and to better disseminating the results of research. UN ٩٧ - ويلزم محاكاة اﻷمثلة الدولية المذكورة أعلاه عن طريق إيلاء المزيد من الاهتمام لتعزيز قدرات البلدان النامية ومرافقها على الصعيد الوطني وتحسين نشر نتائج البحوث.
    15. While the above-mentioned international instruments and processes address indigenous peoples' cultural heritage to a certain degree, indigenous representatives have nonetheless argued that they do not adequately protect indigenous cultural heritage, which continues to be abused, misrepresented, and lost or destroyed on a daily basis. UN 15- بالرغم من أن الصكوك والعمليات الدولية المذكورة أعلاه تتناول التراث الثقافي للشعوب الأصلية إلى حد ما، احتج ممثلو الشعوب الأصلية قائلين إنها لا توفر الحماية الكافية للتراث الثقافي لهذه الشعوب الذي ما فتئ يتعرض للإساءة والتشويه والضياع أو التدمير بشكل يومي.
    22. In addition to the above-mentioned international organizations, several countries and regional authorities have already shown their interest in organizing international events for the celebration of 2006. UN 22 - وبالإضافة إلى المنظمات الدولية المذكورة أعلاه أبدت بلدان وسلطات إقليمية عديدة رغبتها في تنظيم مناسبات دولية لاحتفال عام 2006.
    This new legislation reflects the Israeli policy of combating non-proliferation through the implementation of the above-mentioned international regimes. UN ويُترجم هذا التشريع الجديد سياسة إسرائيل في مجال مكافحة عدم الانتشار من خلال تنفيذ النُظم الدولية السالفة الذكر.
    56. The Central African Republic is responsible for complying with its international obligations, which consist of respecting, protecting and fulfilling the human rights contained in the above-mentioned international human rights instruments. UN ٥٦ - وتتحمل جمهورية أفريقيا الوسطى المسؤولية عن امتثال التزاماتها الدولية التي تنص على احترام حقوق الإنسان الواردة في صكوك حقوق الإنسان الدولية السالفة الذكر وعلى حمايتها وإعمالها.
    It also questioned the meaning of " administrative assistance " to be provided to NGOs to facilitate their participation in the above-mentioned international forums. UN وتساءل ذلك الممثل أيضا عن معنى " المساعدة اﻹدارية " المقترح تقديمها الى المنظمات غير الحكومية لتيسير اشتراكها في المحافل الدولية السالفة الذكر.
    55. Support has also been sought for the UNHCR proposal to members of CARICOM that have adhered to the 1951 Convention regarding harmonization of existing refugee national legislation for the implementation of the above-mentioned international instruments. UN ٥٥ - كذلك جرى السعي من أجل الحصول على دعم لاقتراح المفوضية المقدم إلى الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية التي انضمت إلى اتفاقية عام ١٩٥١ بشأن مواءمة التشريعات الوطنية القائمة المتعلقة باللاجئين من أجل تنفيذ الصكوك الدولية المشار إليها أعلاه.
    The Agreement shall also apply to the responsibilities of the International Organization set out in Annex 8, Article 10 (b), in case the centralized printing and distribution of TIR Carnets is performed by the above-mentioned international organization. UN ويسري الاتفاق أيضاً على مسؤوليات المنظمة الدولية الواردة في المرفق 8، المادة (ب) في حالة قيام المنظمة الدولية المشار إليها أعلاه بطباعة وتوزيع بطاقات النقل البري الدولي بشكل مركزي.
    The Government of the Syrian Arab Republic also emphasizes its request to the above-mentioned international figures to bring pressure to bear on Israel to rescind its decision barring visits by citizens from the occupied Syrian Golan to their homeland, the Syrian Arab Republic, through the Qunaitra crossing. UN كما تؤكد حكومة الجمهورية العربية السورية على طلبها من الجهات الدولية المذكورة آنفا ضرورة الضغط على إسرائيل للتراجع عن قرارها بمنع زيارة المواطنين السوريين من الجولان السوري المحتل لوطنهم سورية عبر معبر القنيطرة.
    In February 2000, the Chinese delegation submitted to the Conference on Disarmament its working paper entitled " China's position on and suggestions for ways to address the issue of prevention of an arms race in outer space at the Conference on Disarmament " (CD/1606), which outlined China's tentative ideas on the above-mentioned international legal instrument. UN وكان الوفد الصيني قد قدم إلى مؤتمر نزع السلاح، في شباط/فبراير 2000، ورقة عمل بعنوان " موقف الصين بشأن قضية منع حدوث للتسلح في الفضاء الخارجي واقتراحات بخصوص طرق تناول هذه القضية في مؤتمر نزع السلاح " (CD/1606)، وهي ورقة أوجزت الأفكار الأولية للصين بشأن الصك القانوني الدولي المذكور أعلاه.
    Since 2010 the MLSPF took over the leadership in the coordination of the Campaign, in cooperation with the specialized NGOs and the above-mentioned international organizations. UN ومنذ عام 2010، تولت وزارة العمل والحماية الاجتماعية والأسرة زمام القيادة في تنسيق الحملة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة والمنظمات الدولية المذكورة آنفاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد