ويكيبيديا

    "the absence of complaints" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدم وجود شكاوى
        
    • انعدام الشكاوى
        
    • عدم إقامة دعاوى
        
    • عدم إحالة أي
        
    • عدم ورود شكاوى
        
    • عدم تقديم أي شكاوى تتعلق
        
    • بعدم وجود شكاوى
        
    • غياب الشكاوى
        
    • عدم رفع شكاوى تتعلق
        
    • وعدم وجود شكاوى
        
    According to his sources, the State Guarantees Act had not had any practical effect, and he suggested lack of awareness might explain the absence of complaints. UN ووفقا لمصادره الخاصة، فإن قانون ضمانات الدولة لم يحقق أي أثر ملموس، وألمح إلى أن عدم الوعي ربما يفسر عدم وجود شكاوى.
    The Committee is also concerned at the absence of complaints related to gender-based discrimination and sexual harassment in the workplace. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود شكاوى متعلقة بالتمييز القائم على نوع الجنس والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    The Committee reminds the State party that the absence of complaints may be an indication of a lack of awareness on the availability of legal remedies, or of insufficient will on the part of the authorities to prosecute. UN وتذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأن عدم وجود شكاوى يمكن أن يكون مؤشراً على غياب الوعي بتوفير وسائل انتصاف قانونية، أو بعدم وجود إرادة كافية من جانب السلطات بالملاحقة القضائية.
    9. The Committee notes the absence of complaints of acts of racial discrimination lodged with courts and other relevant authorities during the reporting period. (art. 6) UN 9- وتلاحظ اللجنة انعدام الشكاوى المتعلقة بأفعال التمييز العنصري التي ترفع إلى المحاكم وغيرها من الهيئات المختصة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. (المادة 6)
    22. The Committee takes note of the " Improving access to criminal justice in the Dominican Republic " project, but is concerned about the absence of complaints of racial discrimination before the courts. UN 22- تحيط اللجنة علماً بمشروع " تعزيز إمكانية الاحتكام إلى العدالة الجنائية في الجمهورية الدومينيكية " ، لكنها تلاحظ بقلق عدم إقامة دعاوى تمييز عنصري أمام المحاكم القضائية.
    11. The Committee notes the information provided by the State party regarding the absence of complaints regarding acts of racial discrimination lodged with courts or the Office of the Ombudsman (arts. 2 and 6). UN 11- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن عدم إحالة أي قضية من قضايا التمييز العنصري إلى المحاكم أو إلى مكتب أمين المظالم (المادتان 2 و6 ).
    Nevertheless, the Committee expresses its concern at the absence of complaints of racial discrimination in the light of the ethnic diversity of its population (art. 6). UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها من عدم تقديم أي شكاوى تتعلق بالتمييز العنصري في ضوء التنوع العرقي لسكانها (المادة 6).
    It reminds it that the absence of complaints and court cases on the part of victims of racial discrimination may reflect the non-existence of specific relevant legislation, ignorance of available remedies, fear of social disapproval or the unwillingness of the responsible authorities to institute legal proceedings. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأن عدم وجود شكاوى ودعاوى قضائية من جانب ضحايا التمييز العنصري قد يكشف عن عدم وجود تشريع محدد مناسب، وعن الجهل بسبل الانتصاف المتاحة أو الخوف من نبذ المجتمع أو انعدام الإرادة لدى السلطات المكلفة برفع الدعاوى.
    It fears that the absence of complaints by victims of racial discrimination may indicate ignorance of or a lack of confidence in the available legal remedies. UN وهي تخشى أن عدم وجود شكاوى من قِبل ضحايا للتمييز العنصري قد يكون مؤشرا على وجود جهل بسبل الانتصاف القانوني المتاحة أو على عدم الثقة بها.
    The Committee reminds the State party that the absence of complaints and legal action by victims of racial discrimination could possibly be an indication of a lack of awareness of available legal remedies or a result of the absence of relevant specific legislation. UN وتذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأن عدم وجود شكاوى ودعاوى قانونية مرفوعة من طرف ضحايا التمييز العنصري قد يكون دليلاً على عدم وعي هؤلاء بسبل التظلم القانونية المتاحة لهم أو قد يكون نتيجة عدم توافر تشريعات خاصة بهذا الموضوع.
    The Committee also reminds the State party that the absence of complaints by victims of racial discrimination could indicate a lack of awareness of available legal remedies. UN كذلك تذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأن عدم وجود شكاوى مقدمة من ضحايا للتمييز العنصري يمكن أن يكون مؤشراً على عدم وجود وعي بوسائل الانتصاف القانونية المتاحة.
    The Committee recalls that the absence of complaints or prosecutions for acts of racism in a country is not necessarily a positive sign, for no State is immune to manifestations of racism. UN وتشير اللجنة إلى أن عدم وجود شكاوى أو دعاوى مرفوعة بشأن أفعال عنصرية في بلد لا يمثل بالضرورة علامة إيجابية، حيث لا توجد دولة محصنة من مظاهر العنصرية.
    The Committee recalls that the absence of complaints and legal action by victims of racial discrimination may be merely an indication of a lack of awareness of the availability of legal remedies or of insufficient will on the part of the authorities to apply such remedies. UN وتشير اللجنة إلى أن عدم وجود شكاوى ودعاوى قانونية من جانب ضحايا التمييز العنصري قد لا يعدو أن يكون مؤشرا على عدم وجود الوعي بتوافر سبل الانتصاف القانونية أو عدم كفاية رغبة السلطات في تطبيق هذه السبل.
    The Committee recalls that the absence of complaints and legal action by victims of racial discrimination may be merely an indication of a lack of awareness of the availability of legal remedies or of insufficient will on the part of the authorities to apply such remedies. UN تشير اللجنة إلى أن عدم وجود شكاوى ودعاوى قانونية من جانب ضحايا التمييز العنصري قد لا يعدو أن يكون مؤشرا على عدم العلم بتوافر سبل الانتصاف القانونية أو نقص إرادة السلطات في تطبيق هذه السبل.
    10. The Committee expresses its concern about the absence of complaints, prosecutions and convictions relating to ethnically or racially motivated crimes lodged with courts or with the Fiji Human Rights Commission despite reports of institutionalized or de facto racial discrimination in the country, including by law enforcement officials. UN 10- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انعدام الشكاوى والملاحقات القضائية والإدانات المتعلقة بالجرائم المرتكبة بدافع الانتماء الإثني أو العرقي المرفوعة إلى المحاكم أو إلى لجنة حقوق الإنسان في فيجي بالرغم من وجود حالات إبلاغ في البلد عن التمييز المؤسسي أو بالأحرى التمييز العنصري، بما فيها الحالات المبلغ عنها من قبل المكلفين بإنفاذ القانون.
    (22) The Committee takes note of the " Improving access to criminal justice in the Dominican Republic " project, but is concerned about the absence of complaints of racial discrimination before the courts. UN (22) تحيط اللجنة علماً بمشروع " تعزيز إمكانية الاحتكام إلى العدالة الجنائية في الجمهورية الدومينيكية " ، لكنها تلاحظ بقلق عدم إقامة دعاوى تمييز عنصري أمام المحاكم.
    (11) The Committee notes the information provided by the State party regarding the absence of complaints regarding acts of racial discrimination lodged with courts or the Office of the Ombudsman (arts. 2 and 6). UN (11) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن عدم إحالة أي قضية من قضايا التمييز العنصري إلى المحاكم أو إلى مكتب أمين المظالم (المادتان 2 و6).
    Nevertheless, the Committee expresses its concern at the absence of complaints of racial discrimination in the light of the ethnic diversity of its population (art. 6). UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها من عدم تقديم أي شكاوى تتعلق بالتمييز العنصري نظراً لتنوع أعراق السكان فيها (المادة 6).
    The Committee regrets, however, that the State party considers the absence of complaints and court decisions on the matter as proof that there is no racial discrimination in Senegal (art. 6). UN غير أن اللجنة تأسف لتذرّع الدولة الطرف بعدم وجود شكاوى وقرارات تصدرها المحاكم في هذا الميدان وترى في ذلك برهاناً على عدم وجود تمييز عنصري في السنغال (المادة 6).
    The Committee wished to draw the Government's attention to the fact that the absence of complaints did not necessarily mean that there was no wage discrimination. UN وقالت إنها تود لفت انتباه الحكومة إلى أن غياب الشكاوى لا يعني بالضرورة عدم وجود تمييز في الأجور.
    Recalling its general recommendation No. 31 (2005) on racial discrimination in the administration and functioning of the criminal justice system, the Committee emphasizes that the absence of complaints concerning acts of racial discrimination is not necessarily an indicator of the absence of racial discrimination in the State party. UN تلاحظ اللجنة، في معرض تذكيرها بتوصيتها العامة رقم 31(2005) بشأن منع التمييز العنصري في الإدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية، أن عدم رفع شكاوى تتعلق بالتمييز العنصري لا يُشكّل بالضرورة مؤشراً على عدم وجود تمييز عنصري في الدولة الطرف.
    the absence of complaints reflected the high level of civility among police personnel. UN وعدم وجود شكاوى ينعكس في المستوى الرفيع للتأدب في صفوف أفراد الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد