ويكيبيديا

    "the absence of mechanisms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدم وجود آليات
        
    • انعدام آليات
        
    • وغياب آليات
        
    • انعدام الآليات
        
    • وعدم وجود آليات
        
    The Committee is also concerned at the absence of mechanisms to review, monitor and follow up adoptions, and of statistics on foster care and adoption. UN كما يقلق اللجنة عدم وجود آليات لاستعراض ورصد ومتابعة عمليات التبني والإحصاءات عن الحضانة والتبني.
    This is exacerbated by the absence of mechanisms to address past and continuing human rights abuses and violations. UN وتتفاقم هذه الحالة بسبب عدم وجود آليات للتصدي للتجاوزات والانتهاكات الماضية والمستمرة.
    In the absence of mechanisms for the protection of human rights defenders, Somali human rights organizations continue to operate in a context of insecurity and fear. UN ومع عدم وجود آليات لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، تواصل المنظمات الصومالية لحقوق الإنسان العمل في بيئة ينعدم فيها الأمن ويسيطر عليها الخوف.
    While referring to the absence of mechanisms to establish justice and accountability, it called on the Human Rights Council to establish a commission of inquiry to look into the violations of international humanitarian and human rights laws. UN ودعت المؤسسة مجلس حقوق الإنسان، في معرض إشارتها إلى انعدام آليات لتحقيق العدالة والمساءلة، إلى إنشاء لجنة تحقيق للنظر في انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    The lack of transparency and corruption in the signing of mining contracts, the absence of mechanisms to oversee mining operations and the mismanagement of mining companies have squandered revenues further. UN وأدى انعدام الشفافية والفساد في توقيع عقود التعدين، وغياب آليات الإشراف على عمليات التعدين وسوء إدارة شركات التعدين إلى زيادة تبديد العائدات.
    The Committee is further concerned by the absence of mechanisms to regulate financial institutions and protect the interests of poor women. UN واللجنة قلقة كذلك من عدم وجود آليات لتنظيم المؤسسات المالية وحماية مصالح الفقيرات.
    In addition, the Committee is concerned at the absence of mechanisms for the implementation of the National Plan of Action. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود آليات لتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Norway was concerned about the absence of mechanisms to protect children against all forms of violence, and the fact that child prostitutes were considered criminals under the law. UN وأعربت عن القلق إزاء عدم وجود آليات لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف، وإزاء اعتبار القانون البغايا الطفلات مجرمات.
    The Committee is also concerned about the absence of mechanisms to assess the impact of budgetary allocations for children. UN كما تُعرب عن قلقها من عدم وجود آليات لتقييم أثر اعتمادات الميزانية المخصصة للأطفال.
    It was concerned by the use of corporal punishment in the legal system as a penalty for certain crimes, in the home and in schools. It was also concerned by the absence of mechanisms and policies to prevent child abuse and neglect. UN وقالت إنها قلقة إزاء فرض العقوبة البدنية في النظام القانوني على بعض الجرائم، في البيت والمدرسة، وإزاء عدم وجود آليات وسياسات لمنع الاعتداء على الأطفال وإهمالهم.
    It remains concerned about the absence of mechanisms to monitor implementation of the Convention and evaluate the impact of laws, policies and programmes on the achievement of women's equality. UN وما برحـت اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود آليات لرصد تنفيذ الاتفاقية وتقييم أثر القوانين والسياسات والبرامج على تحقيق المساواة للمرأة.
    It remains concerned about the absence of mechanisms to monitor implementation of the Convention and evaluate the impact of laws, policies and programmes on the achievement of women's equality. UN وما برحـت اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود آليات لرصد تنفيذ الاتفاقية وتقييم أثر القوانين والسياسات والبرامج على تحقيق المساواة للمرأة.
    Moreover, the Committee is concerned at the absence of mechanisms to review, monitor and follow up adoptions, and of statistics on foster care and adoption. UN وبالإضافة إلى ذلك يشغل بال اللجنة عدم وجود آليات لمراجعة ورصد ومتابعة حالات التبني، وعدم وجود إحصاءات بشأن الكفالة والتبني.
    15. the absence of mechanisms for the protection of judges and witnesses remains a major impediment to the establishment of the rule of law. UN 15 - وما زال عدم وجود آليات لحماية القضاة والشهود يمثل عائقا كبيرا أمام ترسيخ سيادة القانون.
    The Board is of the opinion that there is an urgent need to create appropriate legal frameworks and strengthen law enforcement structures in CIS member States, and is concerned at the absence of mechanisms to control new financial institutions and banking activities in CIS member States. UN وترى الهيئة أن هناك حاجة ماسة الى إنشاء أطر قانونية ملائمة والى تعزيز هياكل إنفاذ القانون في الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة، كما أن القلق يساورها بشأن عدم وجود آليات للرقابة على المؤسسات المالية واﻷنشطة المصرفية الجديدة في الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    CRC was concerned about the absence of mechanisms to identify and protect child victims of sexual violence. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء عدم وجود آليات لتحديد هوية الأطفال ضحايا العنف الجنسي ولحمايتهم(94).
    208. The frustration among miners and small traders towards SODEMI and the Regional Directorate of Mines, as well as the absence of mechanisms for mining communities to air their grievances, led most interviewees to accuse the structures of being at the service of large diamond buyers and financers. UN 208 - وقد كان من شأن الإحباط الذي تولد لدى مستغلي المناجم وصغار التجار تجاه شركة تنمية التعدين والمديرية الإقليمية للمناجم، فضلا عن عدم وجود آليات لدى مجتمعات التعدين للإعراب عن شكاواهم، أن جعل معظم من أجريت مقابلات معهم يتهمون هاتين المؤسستين بأنهما تعملان من أجل خدمة كبار مشتري الماس ومموليه.
    Moreover, the absence of mechanisms that would allow the people to recall the various waves of violence that have swept Burundi is a barrier to national reconciliation. UN ويضاف إلى ذلك أن انعدام آليات تتيح للسكان الرجوع بالذاكرة إلى مختلف موجات العنف التي أحزنت بوروندي أمر يعيق تحقيق المصالحة الوطنية.
    157. The West Bank field office informed the Board that it agreed that the deficiencies highlighted in project management existed, namely the absence of Agency-wide project management policy and strategy, the unclear definition of the roles of key players at both the field and headquarters levels, the absence of mechanisms to collate lessons learned, and an outdated procedures manual which did not reflect up-to-date project management practices. UN 157 - وأبلغ المكتب الميداني في الضفة الغربية المجلس بأنه يسلّم بوجود أوجه القصور المشار إليها في إدارة المشاريع، وهذه الأوجه هي عدم وجود سياسة واستراتيجية لإدارة المشاريع على نطاق الوكالة، والتعريف المبهم لأدوار الأطراف الفاعلة الرئيسية على صعيد الميدان والمقر، وغياب آليات لتجميع الدروس المستفادة، ووجود دليل للإجراءات عفى عليه الزمن لا يعكس أحدث الممارسات في إدارة المشاريع.
    Apart from the lack of regular, unrestricted contact between inmates and their public defenders, the absence of mechanisms for public scrutiny make it difficult to report ill-treatment. UN وبصرف النظر عن انعدام الاتصال المنتظم وغير المقيد بين السجناء والمحامين العامين، فإن انعدام الآليات اللازمة للمراقبة الدقيقة من جانب الجهات الحكومية يجعل من الصعب التبليغ عن سوء المعاملة.
    Increasingly, reports of intimidation of witnesses and the absence of mechanisms for witness protection are hampering prosecutions. UN وتعمل البلاغات عن تخويف الشهود وعدم وجود آليات لحمايتهم على عرقلة عمليات الملاحقة القضائية بشكل متزايد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد