ويكيبيديا

    "the absorptive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستيعابية
        
    • على الاستيعاب
        
    • على استيعاب
        
    However, the arrangement might have to be reviewed in the future if the absorptive capacity of active missions was reduced. UN بيد أنه قد ينبغي إعادة النظر في ذلك الترتيب في المستقبل إذا ما انخفضت القدرة الاستيعابية للبعثات النشطة.
    the absorptive capacity for these volume increases in these functional areas needs to keep pace with the demands of delivery. UN وتقتضي الضرورة بقاء القدرة الاستيعابية لهذه الزيادات في حجم المجالات الوظيفية مواكبة لمتطلبات الأداء.
    In other words, there is a limit to the absorptive capacity of the secretariat to undertake additional externally financed technical cooperation activities. UN وبعبارة أخرى، ثمة حد لقدرة الأمانة الاستيعابية على الاضطلاع بأنشطة إضافية في مجال التعاون التقني بتمويل خارجي.
    The computerization of the Centre should be approached more pragmatically in a manner commensurate with the absorptive capacity of the Centre. UN ينبغي انتهاج نهج عملي أكثر إزاء حوسبة المركز، بصورة تتمشى مع قدرة المركز على الاستيعاب.
    Those parameters, which determine the absorptive capacity of African countries, should be taken into account in the design of United Nations system technical cooperation and support programmes. UN وتلك البارامترات التي تحدد قدرة البلدان اﻹفريقية على استيعاب التكنولوجيا ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند تصميم برامج الدعم والتعاون التقني التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    :: the absorptive capacity of the financial and corporate sectors should be strengthened. UN :: ينبغي تعزيز القدرة الاستيعابية للقطاع المالي وقطاع الشركات.
    Also, at the annual session of the Board, the Fund would present a report on the absorptive capacity of programme countries. UN وسيقدم الصندوق أيضا في الدورة السنوية للمجلس تقريرا عن القدرة الاستيعابية للبلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    National capacity-building was essential to increasing the absorptive capacity of countries. UN ويشكل بناء القدرات الوطنية عنصرا أساسيا في زيادة القدرة الاستيعابية للبلدان.
    Also, at the annual session of the Board, the Fund would present a report on the absorptive capacity of programme countries. UN وسيقدم الصندوق أيضا في الدورة السنوية للمجلس تقريرا عن القدرة الاستيعابية للبلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    It requested, in paragraph 29, that the United Nations system focus on enhancing the absorptive capacity in developing countries through capacity-building efforts. UN وطلبت، في الفقرة ٢٩، أن تركز منظومة اﻷمم المتحدة على تعزيز القدرة الاستيعابية للبلدان النامية من خلال جهود بناء القدرات.
    The Panel further recognized that there is a need for greater financial investment from all sources, as well as a need to improve the absorptive capacity of developing countries to use financial resources. UN وسلم الفريق كذلك بأن ثمة حاجة إلى مزيد من الاستثمارات المالية من كافة المانحين، وأن هناك حاجة أيضا إلى تحسين القدرة الاستيعابية لدى البلدان النامية فيما يتصل باستخدام الموارد المالية.
    Since environmental management systems and transfer of environmentally sound technologies are intensive in infrastructure and human resources, there is a need to increase the absorptive capacity of host countries through training and technical assistance. UN :: نظراً لكثافة ما تتطلبه نظم الإدارة البيئية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً من هياكل أساسية وموارد بشرية، ثمة حاجة إلى زيادة الطاقة الاستيعابية للبلدان المضيفة عن طريق التدريب والمساعدة التقنية؛
    The programme is conceived as a grassroots capacity-building initiative and is expected to enhance the absorptive capacity at local level. UN ويُنظر إلى البرنامج بوصفه مبادرة لبناء القدرات الشعبية ومن المتوقع أن يعزز القدرة الاستيعابية على الصعيد المحلي.
    As the Global Mechanism starts its second year with many of the basic prerequisites for efficient operation in place, the absorptive capacity for the year 2000 will, logically, be considerably higher. UN إلا أنه مع دخول الآلية المالية سنتها الثانية وتوفر العديد من الشروط الأساسية اللازمة لتأمين كفاءة عملها، من المنطقي أن تكون قدرتها الاستيعابية في عام 2000 أعلى بكثير.
    Likewise, the absorptive capacity of these groups has not expanded in a way that is consistent with opportunities and needs. UN كما أن القدرة الاستيعابية لهذه المجموعات لم تتسع بما يتناسب مع الفرص والاحتياجات.
    Moreover, aid had to be provided in modalities and amounts that were consistent with the absorptive capacity of recipient countries. UN وعلاوة على هذا ينبغي أن تقدم المساعدات بأساليب ومقادير تتفق والقدرة الاستيعابية للبلدان المتلقية.
    Delegations also stressed that attention should be paid to the absorptive capacity of countries. UN وشددت الوفود أيضا على وجوب إيلاء اهتمام للقدرة الاستيعابية للبلدان.
    The Minister of Agriculture stressed the absorptive capacity of the sector. UN وأكد وزير الزراعة القدرة الاستيعابية للقطاع.
    It has become urgent to stem the tide of documentation, which threatens to overwhelm the productive capacity of the Secretariat and the absorptive capacity of delegations. UN أصبح اﻵن من اﻷمور العاجلة كبح تيار الوثائق الذي يهدد بتجاوز الطاقة اﻹنتاجية لﻷمانة العامة وقدرة الوفود على الاستيعاب.
    It has also been observed that the absorptive capacities of the informal sector is low in remote areas. UN كما لوحظ أن قدرات القطاع غير الرسمي على الاستيعاب منخفضة في المناطق النائية.
    This level of resources was considered large enough to provide the necessary stimulus to diversification programmes and projects in Africa and still be within the absorptive capacity of the countries. UN ويعتبر هذا المستوى للموارد كبيرا إلى حد يكفي لتوفير الحافز اللازم لبرامج ومشاريع التنويع في افريقيا ولكنه يظل مع ذلك في نطاق قدرة البلدان على الاستيعاب.
    Finally, it was imperative that STI policy and institutional capacity-building needed to receive high priority, as it was a critical component for improving the absorptive capacity for technology. UN وأخيراً، لا بد من أن تحظى سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار وعملية بناء القدرات المؤسسية بالأولوية القصوى، لأن ذلك يشكل عاملاً بالغ الأهمية لتحسين القدرة على استيعاب التكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد