However, the arrangement might have to be reviewed in the future if the absorptive capacity of active missions was reduced. | UN | بيد أنه قد ينبغي إعادة النظر في ذلك الترتيب في المستقبل إذا ما انخفضت القدرة الاستيعابية للبعثات النشطة. |
the absorptive capacity for these volume increases in these functional areas needs to keep pace with the demands of delivery. | UN | وتقتضي الضرورة بقاء القدرة الاستيعابية لهذه الزيادات في حجم المجالات الوظيفية مواكبة لمتطلبات الأداء. |
In other words, there is a limit to the absorptive capacity of the secretariat to undertake additional externally financed technical cooperation activities. | UN | وبعبارة أخرى، ثمة حد لقدرة الأمانة الاستيعابية على الاضطلاع بأنشطة إضافية في مجال التعاون التقني بتمويل خارجي. |
The computerization of the Centre should be approached more pragmatically in a manner commensurate with the absorptive capacity of the Centre. | UN | ينبغي انتهاج نهج عملي أكثر إزاء حوسبة المركز، بصورة تتمشى مع قدرة المركز على الاستيعاب. |
Those parameters, which determine the absorptive capacity of African countries, should be taken into account in the design of United Nations system technical cooperation and support programmes. | UN | وتلك البارامترات التي تحدد قدرة البلدان اﻹفريقية على استيعاب التكنولوجيا ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار عند تصميم برامج الدعم والتعاون التقني التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة. |
:: the absorptive capacity of the financial and corporate sectors should be strengthened. | UN | :: ينبغي تعزيز القدرة الاستيعابية للقطاع المالي وقطاع الشركات. |
Also, at the annual session of the Board, the Fund would present a report on the absorptive capacity of programme countries. | UN | وسيقدم الصندوق أيضا في الدورة السنوية للمجلس تقريرا عن القدرة الاستيعابية للبلدان التي تنفذ فيها البرامج. |
National capacity-building was essential to increasing the absorptive capacity of countries. | UN | ويشكل بناء القدرات الوطنية عنصرا أساسيا في زيادة القدرة الاستيعابية للبلدان. |
Also, at the annual session of the Board, the Fund would present a report on the absorptive capacity of programme countries. | UN | وسيقدم الصندوق أيضا في الدورة السنوية للمجلس تقريرا عن القدرة الاستيعابية للبلدان التي تنفذ فيها البرامج. |
It requested, in paragraph 29, that the United Nations system focus on enhancing the absorptive capacity in developing countries through capacity-building efforts. | UN | وطلبت، في الفقرة ٢٩، أن تركز منظومة اﻷمم المتحدة على تعزيز القدرة الاستيعابية للبلدان النامية من خلال جهود بناء القدرات. |
The Panel further recognized that there is a need for greater financial investment from all sources, as well as a need to improve the absorptive capacity of developing countries to use financial resources. | UN | وسلم الفريق كذلك بأن ثمة حاجة إلى مزيد من الاستثمارات المالية من كافة المانحين، وأن هناك حاجة أيضا إلى تحسين القدرة الاستيعابية لدى البلدان النامية فيما يتصل باستخدام الموارد المالية. |
Since environmental management systems and transfer of environmentally sound technologies are intensive in infrastructure and human resources, there is a need to increase the absorptive capacity of host countries through training and technical assistance. | UN | :: نظراً لكثافة ما تتطلبه نظم الإدارة البيئية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً من هياكل أساسية وموارد بشرية، ثمة حاجة إلى زيادة الطاقة الاستيعابية للبلدان المضيفة عن طريق التدريب والمساعدة التقنية؛ |
The programme is conceived as a grassroots capacity-building initiative and is expected to enhance the absorptive capacity at local level. | UN | ويُنظر إلى البرنامج بوصفه مبادرة لبناء القدرات الشعبية ومن المتوقع أن يعزز القدرة الاستيعابية على الصعيد المحلي. |
As the Global Mechanism starts its second year with many of the basic prerequisites for efficient operation in place, the absorptive capacity for the year 2000 will, logically, be considerably higher. | UN | إلا أنه مع دخول الآلية المالية سنتها الثانية وتوفر العديد من الشروط الأساسية اللازمة لتأمين كفاءة عملها، من المنطقي أن تكون قدرتها الاستيعابية في عام 2000 أعلى بكثير. |
Likewise, the absorptive capacity of these groups has not expanded in a way that is consistent with opportunities and needs. | UN | كما أن القدرة الاستيعابية لهذه المجموعات لم تتسع بما يتناسب مع الفرص والاحتياجات. |
Moreover, aid had to be provided in modalities and amounts that were consistent with the absorptive capacity of recipient countries. | UN | وعلاوة على هذا ينبغي أن تقدم المساعدات بأساليب ومقادير تتفق والقدرة الاستيعابية للبلدان المتلقية. |
Delegations also stressed that attention should be paid to the absorptive capacity of countries. | UN | وشددت الوفود أيضا على وجوب إيلاء اهتمام للقدرة الاستيعابية للبلدان. |
The Minister of Agriculture stressed the absorptive capacity of the sector. | UN | وأكد وزير الزراعة القدرة الاستيعابية للقطاع. |
It has become urgent to stem the tide of documentation, which threatens to overwhelm the productive capacity of the Secretariat and the absorptive capacity of delegations. | UN | أصبح اﻵن من اﻷمور العاجلة كبح تيار الوثائق الذي يهدد بتجاوز الطاقة اﻹنتاجية لﻷمانة العامة وقدرة الوفود على الاستيعاب. |
It has also been observed that the absorptive capacities of the informal sector is low in remote areas. | UN | كما لوحظ أن قدرات القطاع غير الرسمي على الاستيعاب منخفضة في المناطق النائية. |
This level of resources was considered large enough to provide the necessary stimulus to diversification programmes and projects in Africa and still be within the absorptive capacity of the countries. | UN | ويعتبر هذا المستوى للموارد كبيرا إلى حد يكفي لتوفير الحافز اللازم لبرامج ومشاريع التنويع في افريقيا ولكنه يظل مع ذلك في نطاق قدرة البلدان على الاستيعاب. |
Finally, it was imperative that STI policy and institutional capacity-building needed to receive high priority, as it was a critical component for improving the absorptive capacity for technology. | UN | وأخيراً، لا بد من أن تحظى سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار وعملية بناء القدرات المؤسسية بالأولوية القصوى، لأن ذلك يشكل عاملاً بالغ الأهمية لتحسين القدرة على استيعاب التكنولوجيا. |