ويكيبيديا

    "the accountability and transparency of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساءلة والشفافية في
        
    • جانبي المساءلة والشفافية فيما يتصل
        
    • مساءلة وشفافية
        
    • المساءلة والشفافية لدى
        
    UNDP needs to pay more attention to improving the accountability and transparency of follow-up to evaluations. UN ويتعين على البرنامج الإنمائي أن يولي المزيد من الأهمية لتحسين المساءلة والشفافية في متابعة التقييمات.
    After the elections, the media action was to focus on fostering the accountability and transparency of the elected authorities. UN وستركز أعمال وساط الإعلام بعد الانتخابات على تعزيز المساءلة والشفافية في دوائر السلطات المنتخبة.
    I should like to underscore the organic relationship between the Security Council as a whole and the membership at large of the United Nations, pursuant to Article 24 of the Charter, in order to address the question of the accountability and transparency of the actions of the Security Council vis-à-vis the Members of the Organization. UN وأود أن أبرز العلاقة العضوية بين مجلس اﻷمن ككل وعضوية اﻷمم المتحدة عموما بمقتضى المادة ٢٤ من الميثاق، بغية تناول مسألة المساءلة والشفافية في أعمال مجلس اﻷمن تجاه أعضاء المنظمة.
    UNHCR must also continue to enhance the accountability and transparency of its working methods, in order to obtain the necessary support for the implementation of its mandate. UN ويجب على المفوضية أن تستمر في تعزيز جانبي المساءلة والشفافية فيما يتصل بطرق عملها من أجل الحصول على الدعم الضروري للاضطلاع بولايتها.
    Efforts focused on assisting the Haitian authorities in protecting human rights, in particular the rights of children and women, as well as increasing the accountability and transparency of State institutions and State officials through judicial and civil society oversight. UN وركزت الجهود على مساعدة السلطات الهايتية على حماية حقوق الإنسان، وخاصة حقوق الطفل والمرأة، وزيادة مساءلة وشفافية مؤسسات الدولة ومسؤوليها عن طريق المراقبة التي يقوم بها القضاء والمجتمع المدني.
    The Club also contributed to the improvement of the accountability and transparency of local Government, allowing citizens to voice their concerns with officials, and the promotion of social partnership between the State and civil society. UN وأسهم النادي أيضا في تحسين مستوى المساءلة والشفافية لدى أجهزة الحكم المحلي، على نحو يسمح للمواطنين بالإعراب للمسؤولين عن شواغلهم وبتعزيز الشراكة الاجتماعية بين الدولة والمجتمع المدني.
    In addition, they strongly supported the recent launch of the aid coordination mechanism aimed at increasing the accountability and transparency of foreign aid. UN وبالإضافة إلى ذلك، أيدوا بشدة تدشين آلية تنسيق المساعدات مؤخرا، وهي الآلية الرامية إلى زيادة المساءلة والشفافية في ما يتعلق بالمساعدات الخارجية.
    Improvements in data collection and analysis, as well as better financial and technical support, were needed with a view to enhancing the accountability and transparency of existing sustainable development programmes and achieving more tangible progress. UN وهناك حاجة للتحسينات في جمع البيانات وتحليلها، فضلا عن تحسين الدعم المالي والتقني، وذلك بهدف تعزيز المساءلة والشفافية في البرامج القائمة للتنمية المستدامة وتحقيق مزيد من التقدم الملموس.
    84. A human rights approach stipulates that legal and policy measures to strengthen the accountability and transparency of financial systems should be taken. UN 84- ويقضي نهج حقوق الإنسان باتخاذ تدابير قانونية وسياساتية لتعزيز المساءلة والشفافية في النظم المالية.
    In conclusion, Japan, which is soon to become a member of the Council, will make every effort to enhance the accountability and transparency of the Security Council, as well as to advance the process of Security Council reform. UN وفي الختام، فإن اليابان، التي ستصبح عما قريب عضوا في المجلس، ستبذل كل جهد لتعزيز المساءلة والشفافية في المجلس، وأيضا للمضي قدما في عملية إصلاح مجلس الأمن.
    It is in that context that most delegations have urged that that relationship should be enhanced and that the Council should increase the accountability and transparency of its work. UN وفي هذا السياق ساقت أغلبية الوفود الحجة بأن تلك العلاقة ينبغي أن تعزز وبأن المجلس ينبغي أن يزيد قدر المساءلة والشفافية في أعماله.
    In many countries the military enjoys a level of immunity. Their expanded role impairs the accountability and transparency of a range of public institutions. UN ومن هنا بات العسكريون في الكثير من البلدان يتمتعون بقدر من الحصانة، وإن كان اتساع دائرة دورهم معولا يقوض المساءلة والشفافية في مؤسسات عامة شتى.
    The Government of Iraq has enacted a Financial Management Law, which has established a comprehensive framework for the conduct of fiscal and budgetary policy in line with international best practices by setting a structured process for the formulation of the federal budget and a number of reporting requirements aimed at increasing the accountability and transparency of the budgeting process. UN سنت حكومة العراق قانونا للإدارة المالية حدد إطارا شاملا لتنفيذ سياسة الضرائب والميزانية بما يتفق والممارسات الدولية، وذلك بوضع آلية منظمة لإعداد الميزانية الاتحادية وعدد من اشتراطات إعداد التقارير ترمي إلى زيادة المساءلة والشفافية في عملية الميزانية.
    29. The Organization's efforts to strengthen and reform government and State institutions in new and restored democracies also focus on improving the accountability and transparency of those institutions. UN 29 - تركز أيضا جهود المنظمة الرامية إلى تعزيز وإصلاح المؤسسات الحكومية ومؤسسات الدولة في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة على تحسين المساءلة والشفافية في هذه المؤسسات.
    41. His delegation welcomed the High Commissioner's efforts to enhance the accountability and transparency of UNHCR, which must preserve its impartiality and non-political character, especially given the proposal to remove the existing time limitation on the Office. UN 41 - ويرحب وفده بجهود المفوض السامي من أجل تعزيز المساءلة والشفافية في المفوضية، الذي يتعين أن يحافظ على حيادها وطابعها غير السياسي، وبخاصة في ضوء الاقتراح بإلغاء محدودية الإطار الزمني المفروضة الآن على المفوضية.
    With regard to the operational independence of OIOS, her delegation supported any measure aimed at improving the accountability and transparency of the United Nations system and would cooperate in informal consultations to find a solution that was acceptable to all delegations. UN وفي ما يتعلق باستقلال عمليات المكتب، قالت إن وفدها يؤيد اتخاذ أي تدبير يرمي إلى تحسين المساءلة والشفافية في منظومة الأمم المتحدة، وسوف يتعاون في المشاورات غير الرسمية من أجل إيجاد حل يكون مقبولا لجميع الوفود.
    UNHCR must also continue to enhance the accountability and transparency of its working methods, in order to obtain the necessary support for the implementation of its mandate. UN ويجب على المفوضية أن تستمر في تعزيز جانبي المساءلة والشفافية فيما يتصل بطرق عملها من أجل الحصول على الدعم الضروري للاضطلاع بولايتها.
    Efforts will focus on assisting Haitian authorities in protecting human rights, in particular the rights of children and women, as well as increasing the accountability and transparency of State institutions and State officials through judicial and civil society oversight. UN وستركز الجهود على مساعدة السلطات الهايتية على حماية حقوق الإنسان، وخاصة حقوق الطفل والمرأة، وزيادة مساءلة وشفافية مؤسسات الدولة ومسؤوليها عن طريق المراقبة التي يقوم بها القضاء والمجتمع المدني.
    It was crucial to enhance regulatory and supervisory frameworks and to establish an inclusive process for devising measures aimed at increasing the accountability and transparency of private credit rating agencies. UN ومن الأساسي تعزيز الأطر التنظيمية والإشرافية وإنشاء علمية شاملة لوضع التدابير الرامية إلى زيادة مساءلة وشفافية الوكالات الخاصة لتقدير الجدارة الائتمانية.
    UNDG should further harmonize and simplify its business practices in order to increase the accountability and transparency of operational activities while ensuring that development assistance to partner countries is provided in a coherent fashion that supports capacity development. UN 21 - ينبغي للمجموعة الإنمائية المضي في مواءمة الممارسات التي تعتمدها في أعمالها وتبسيطها من أجل زيادة المساءلة والشفافية لدى الاضطلاع بالأنشطة التنفيذية وفي الوقت نفسه ضمان تقديم المساعدات الإنمائية إلى البلدان الشريكة بطريقة متسقة تساعد على تنمية القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد